НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
161
, показано
5
, страница
4
30.08.2015 14:38:59
Пирогова Ольга
(рецензий:
202
, рейтинг:
+3915
)
Какой должна быть книга о Сказке и сказочниках? Конечно же, сказочной! Удивительное издание, для меня - идеальное! И разделение в содержании продумано, оно подчёркивается и цветом нумерации, и тонированными страницами перед началом каждой главы. А как напечатаны иллюстрации Ники Гольц! Чудо!
Конечно, объём и вес книги увеличился, так как изменился шрифт, изменилась бумага, но это тот редкий случай, когда места на полке мне не жалко! До полки этой книге ещё далеко, с удовольствием буду...
Дальше
Какой должна быть книга о Сказке и сказочниках? Конечно же, сказочной! Удивительное издание, для меня - идеальное! И разделение в содержании продумано, оно подчёркивается и цветом нумерации, и тонированными страницами перед началом каждой главы. А как напечатаны иллюстрации Ники Гольц! Чудо!
Конечно, объём и вес книги увеличился, так как изменился шрифт, изменилась бумага, но это тот редкий случай, когда места на полке мне не жалко! До полки этой книге ещё далеко, с удовольствием буду перечитывать и наслаждаться.
Последние три фото - рядом с изданием 1974 года: почувствуйте разницу)
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+48
23.02.2021 19:26:44
Пирогова Ольга
(рецензий:
202
, рейтинг:
+3915
)
Я была знакома с поэзией Уолтера Де Ла Мэра (сборник "Песня сна") и не подозревала, что ещё раньше состоялось знакомство с Де Ла Мэром-прозаиком. Ведь я читала "Пугало"! У меня был такой удивительный сборник "Сказки английских писателей", где и была опубликована эта история впервые!
Сборник историй Уолтера Де Ла Мэра я начала ждать ещё весной, услышав о нём от Алексея Копейкина, редактора издательства "Волчок", в "Рабочем полднике". В книге 7...
Дальше
Я была знакома с поэзией Уолтера Де Ла Мэра (сборник "Песня сна") и не подозревала, что ещё раньше состоялось знакомство с Де Ла Мэром-прозаиком. Ведь я читала "Пугало"! У меня был такой удивительный сборник "Сказки английских писателей", где и была опубликована эта история впервые!
Сборник историй Уолтера Де Ла Мэра я начала ждать ещё весной, услышав о нём от Алексея Копейкина, редактора издательства "Волчок", в "Рабочем полднике". В книге 7 историй: 4 из них публикуются впервые, 3 уже издавались ранее в разных сборниках.
Истории Де Ла Мэра не назовёшь сказками, здесь-то и выдуманные персонажи появляются только в "Голландском сыре" и "Пугале". И появляются так, что в их существование хочется верить. Происходящие события не назовёшь фантастическими: ну разве что уснувшие на десятилетия мальчики или выросшая за одну ночь стена гороха. И правда, это удивительные истории, понять и полюбить которые смогут лишь те, в ком живёт детская радость открытия мира. И Гризельда ("Голландский сыр"), и мистер Болсовер ("Пугало"), и мисс Ролингс ("Косички, лимитед") остаются детьми, способными поверить в чудо, увидеть чудо, а иногда и создать его.
В историях Уолтера Де Ла Мэра бездна иронии, масса отсылок к другим произведениям и огромная любовь к людям! Мой любимец - рассказ "Нос" о странном предсказании двоюродной бабушки на крестинах маленького Сэма.
Мне кажется, что сборник этот больше для взрослых читателей. Современные дети не любят продираться через длинные ряды однородных членов и обособленных конструкций. Не все, конечно, бывают и продвинутые читатели. Переводы Виктора Лунина (он перевёл для сборника 3 истории из 7) читать легко, глаз ни за что не цепляется, мозг не тонет в предложении, пытаясь уловить его суть. А вот про другие переводы я бы так не сказала. Конечно, субъективно, но позволю несколько наблюдений:
"Джон слышал лишь тихий, слабый, неумолчный шорох и шевеление, причём повсюду вокруг". (страница 14) - "повсюду" - мало, пусть ещё и "вокруг" слышит!
"После чего, толкая и катя его, точно огромный куль, оттащила братца с дороги..." (страница 15) - так она его катила или тащила?
"А эти её тараканы, они не столько скреблись, сколько пели день-деньской напролёт". (страница 160) - что ж останавливаться? а давайте "день-деньской напролёт с утра до ночи"!
Конечно и "лазать", и "забрала себе в голову" живут в языке, но я о них спотыкаюсь при чтении.
Рисунки в сборнике для ценителей очень современного оформления книг. Я не про стиль и манеру: тут уж у всех свои приоритеты, звери от людей отличаются - уже хорошо. Но мне сложно понять, почему преобладает отсебятина. На 7 фото разворот с рисунком: изображён момент, где в декабре старый Нолл сидит на голых ветвях обледенелой ивы. И снег там выпал, а мы видим грибы. 12 фото - портрет мисс Ролингс, у которой был "решительный курносый нос".
А верблюд (фото 11)...возможно, художник очень любит рисовать верблюдов, поэтому она тут же уцепилась за фразу про героя, который мог поехать куда угодно "...исследовать тропики и летом отправиться в самое пекло - в Сахару".
Для меня этот сборник ничего бы не потерял и без иллюстраций.
Истории Уолтера Де Ла Мэра точно захочется перечитать! Хорошо, что у книги переплёт, а не обложка.
Спасибо за послесловие об авторе!
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+47
25.05.2016 20:35:34
Пирогова Ольга
(рецензий:
202
, рейтинг:
+3915
)
Что нужно сделать, чтобы подтолкнуть и детей, и взрослых прочитать Калевалу? Написать Калевалу собачью!) Всё в лучших традициях Маури Куннаса: с юмором, сражениями, приключениями. Кстати, в конце книги становится ясной ещё одна причина её появления: объяснение одной из возможных причин давней вражды между котами и собаками.
Конечно, в самом начале книги вам придётся потренироваться: выговаривать имена героев нужно долго и тщательно! А уже дальше - получать удовольствие и от чтения истории, и...
Дальше
Что нужно сделать, чтобы подтолкнуть и детей, и взрослых прочитать Калевалу? Написать Калевалу собачью!) Всё в лучших традициях Маури Куннаса: с юмором, сражениями, приключениями. Кстати, в конце книги становится ясной ещё одна причина её появления: объяснение одной из возможных причин давней вражды между котами и собаками.
Конечно, в самом начале книги вам придётся потренироваться: выговаривать имена героев нужно долго и тщательно! А уже дальше - получать удовольствие и от чтения истории, и от разглядывания рисунков.
Но Маури Куннас решил подтолкнуть и к ещё одному шагу своих читателей!
Маури Куннас в этой книге пародирует сюжеты многих картин известного финского художника Аксели Галлен-Каллела. Галлен-Каллела писал монументальные панно, посвященные героям национального эпоса. Восемь таких картин и стали темой для рисунков Маури Куннаса к этой книге!
Не знаю, как вы, но я, прочитав "собачья версия картины Аксели Галлен-Каллела......", сразу же полезла смотреть версию "человечью". Сплошная польза: и с творчеством художника познакомилась, и поискала сходства в композиции и героях!
Прикрепляю последними двумя фотографиями сюжет "Куллерво едет на битву": версию Аксели Галлен-Каллела и "собачью" - от Маури Куннаса)
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+46
25.05.2016 19:43:54
Пирогова Ольга
(рецензий:
202
, рейтинг:
+3915
)
Эта книга была первым ярким и уверенным шагом Маури Куннаса в мир детской литературы! Очень удачный шаг, сделавший автора знаменитым у себя на родине. А потом уже таких шагов и шажков было множество. Работы Маури завоевали сердца детей да и взрослых по всему миру!
Это не справочник по "разновидностям" домовых, это сборник историй о них. Знаете, таких историй, которые принято рассказывать вечером в уютной дружеской компании, чтобы окончательно поверить в их существование)
Есть...
Дальше
Эта книга была первым ярким и уверенным шагом Маури Куннаса в мир детской литературы! Очень удачный шаг, сделавший автора знаменитым у себя на родине. А потом уже таких шагов и шажков было множество. Работы Маури завоевали сердца детей да и взрослых по всему миру!
Это не справочник по "разновидностям" домовых, это сборник историй о них. Знаете, таких историй, которые принято рассказывать вечером в уютной дружеской компании, чтобы окончательно поверить в их существование)
Есть предисловие о домовых, а дальше вас ждут 14 историй, каждая из которых будет добавлять всё новые и новые черты к их портретам. И как обижаются домовые, и как людей наказывают, и как о животных заботятся.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+44
09.05.2015 19:56:09
Пирогова Ольга
(рецензий:
202
, рейтинг:
+3915
)
Существует более 20 вариантов русской народной сказки "Царевна-лягушка". В этой книге - обработка А. Толстого. В качестве заданий для жён: рубашку сшить, хлеб испечь, на пир приехать.
Все развороты проиллюстрированы: 2 разворота полностью, 4 полностраничные иллюстрации, остальные - на часть страницы.
Рейтинг рецензии:
+42
назад
1
2
3
4
5
6
7
8
9
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"