|
Рецензии покупателейРецензии покупателя
«Роза» – заключительная часть трилогии Оксаны Васякиной. Первые две части назывались «Степь» и «Рана», и во всех трех Оксана придерживается одного и того же принципа: исследовать и познавать саму себя через другого человека. В «Степи» этим человеком-зеркалом был ее отец, в «Ране» – мать, в «Розе» – тетя.
Я читала «Степь» и «Розу» и, конечно, не могу избавиться от желания сравнивать эти две книги. «Роза» сильно проигрывает «Степи», причем во всех смыслах. «Степь» – это настоящая поэзия... Дальше |
||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Итак, студентка Маша едет из Москвы на Сахалин, чтобы продать квартиру родственника. В книге переплетены жанр путешествия и элементы саги, поскольку Маша по пути рассказывает историю прабабушки Ксении, затем прабабушки Нины и немного – о судьбе их... Дальше
Итак, студентка Маша едет из Москвы на Сахалин, чтобы продать квартиру родственника. В книге переплетены жанр путешествия и элементы саги, поскольку Маша по пути рассказывает историю прабабушки Ксении, затем прабабушки Нины и немного – о судьбе их мужей и других родственников. Сама идея микса хороша, но, пока я читала, не могла отделаться от мысли, что всё это очень напоминает тексты Оксаны Васякиной, чуть ли не до прямого подражательства. Главная героиня тоже на «нервных» таблетках (тревожность, депрессия, о которых она сообщает читателю). Тоже куда-то едет, попутно переосмысляя и вспоминая семейное. Тоже склонна рассказывать о критических днях и о том, как она себя удовлетворяет. У Васякиной телесность не воспринимается как нечто инородное: ее книги – о самоисследовании, она познает себя и сама, и через отношения между родственниками. В «Заливе Терпения» этой смысловой связки нет. Поначалу я думала, что эта книга будет во многом о том, как женщины из семьи Маши постепенно раскрепощаются: и сексуально, и психологически. Тогда бы максимально откровенная Маша выглядела логичным завершающим звеном в семейной цепочке. Но нет: прабабушки – отдельно, морковка для самоудовлетворения – отдельно. Возникает ощущение полной неуместности «телесных» сцен.
Второе, на что обращаешь внимание в книге, – манера письма. Абсолютно все предложения начинаются со строчной (маленькой) буквы, все диалоги – тоже со строчной. Свое имя главная героиня пишет так же с маленькой (маша) и говорит о себе то в первом лице, то в третьем. Для чего – непонятно. При этом все остальные, включая коров Ночку и Буреньку, с заглавной буквы.
Стиль в книге скачет, я чувствовала себя на каких-то американских горках (или на сопках Сахалина?). То все чрезмерно просто, то вдруг попадаются такие выражения, как «воссоздать себя как пантеон», «хаотичное разбрасывание обязанностей по полотну дня». Ритмическая проза (чем-то близкая тургеневским Senilia) сочетается с матерщиной и с такими высокопарными словами, как «будучи», «объемлют», «угнетающ» (которые напрочь убивают ощущение, что это автофикшен и естественная манера говорить). Такие игры с языком в книге выглядят не как размашистое свежее письмо и не как «новый способ осмысления действительности» (в чем пытается убедить текст на обложке), а как странный винегрет, как сыроватые попытки нащупать собственный голос.
Что в книге показалось мне по-настоящему замечательным? Истории Машиных прабабушек. История братьев Дмитрия и Ильи. «Шкаф из Нарнии» в старой квартире. Удивительные сопки (мне как человеку, живущему на противоположном краю страны, было очень интересно почувствовать Сахалин). Каждый раз, когда автор писала о предках, я получала удовольствие. Каждый раз, когда она переходила от их историй к собственному манерничанию, я с досадой говорила: «Ну что же ты, Маша?! Ведь было так хорошо!» У автора есть потенциал. Я очень надеюсь, что получится его развить.
Большая «боль» книги – вёрстка, и тут уже претензии не к автору, а к издательству. Прилагаю к рецензии одно фото для наглядности. Крупный шрифт, странная отцентровка текста по левому краю на обеих страницах разворота, волнистые правые края, гигантские поля внутри и внизу. Все это выглядит как нечто, собранное на коленке. Полное неуважение к покупателям-читателям! Держать такое в руках - все равно что попасть в залив Терпения... читательского терпения.
Каждая главка заканчивается огрызком текста вверху (чтобы страниц в книге стало больше). Между так называемыми стихотворными строками – большие интервалы. Шрифт, как я уже говорила, крупнее стандартного. Всё это для того, чтобы раздуть объем книжки до 186 узких страниц и тем самым увеличить стоимость? Если бы книга была сверстана по классическим стандартам, ее объем едва ли дотянул бы до 80 страниц… Стоимость при таких раскладах – заоблачная. Из-за отвратительной верстки я пока остерегусь покупать книги издательского проекта Polyandria NoAge и «Есть смысл». Скрыть