|
Рецензии покупателейРецензии покупателя
Главная ценность этой книги — наверное, все-таки в рисунках. Авторам удалось собрать неплохую коллекцию иллюстраций, сделанных разными художниками в разное время. Они отлично передают самый дух гоголевских произведений и даже, пожалуй, в чем-то дополняют гоголевский замысел — в плане его восприятия читателем.
Впрочем, следует отметить и тексты: например, второй том «Мертвых душ» встречается не столь часто, как первый, хотя безусловно подлежит самому внимательному ознакомлению. Наконец, еще... Дальше |
||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Художественный перевод и подстрочник — вещи разные; один и тот же текст иноязычного автора может вызвать у нескольких переводчиков совершенно разные ассоциации, мысли, чувства, ощущения, и один литературный перевод может нисколько не походить на другой — продолжая при этом оставаться... Дальше
Художественный перевод и подстрочник — вещи разные; один и тот же текст иноязычного автора может вызвать у нескольких переводчиков совершенно разные ассоциации, мысли, чувства, ощущения, и один литературный перевод может нисколько не походить на другой — продолжая при этом оставаться переводом одного и того же произведения. Это весьма увлекательная грань литературного процесса, и очень интересно наблюдать, как разные авторы независимо друг от друга решают проблемы перевода.
Книгу полезно иметь в своей коллекции не только всем любителям творчества Омара Хайяма, но и тем, кто интересуется или профессионально занимается переводческой деятельностью. Скрыть