|
The Complete Poems of Walt Whitman
Жанры:
Книги
/ Книги на иностранном языке
/ Книги на иностранных языках
/ Книги на английском языке
/ Художественная литература на английском языке
/ Классическая зарубежная проза на английском языке
The Complete Poems of Walt Whitman
1267
руб
Купить
Издательство: Wordsworth
Серия: Poetry Год выпуска: 2018 Страниц: 562 Тип обложки: обл - мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем) Иллюстрации: Без иллюстраций Масса: 372 г Размеры: 195x126x30 мм Наличие: На складе
With an Introduction and Bibliography by Stephen Matterson, Trinity College, Dublin.
Walt Whitman's verse gave the poetry of America a distinctive national voice. It reflects the unique vitality of the new nation, the vastness of the land and the emergence of a sometimes troubled consciousness, communicated in language and idiom regarded by many at the time as shocking.
Whitman's poems are organic and free flowing, fit into no previously defined genre and skilfully combine autobiographical, sociological and religious themes with lyrical sensuality. His verse is a fitting celebration of a new breed of American and includes 'Song of Myself', 'Crossing Brooklyn Ferry', the celebratory 'Passage to India', and his fine elegy for the assassinated President Lincoln, 'When Lilacs Last in the Dooryard Bloom'd'.
|
||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
And what I assume you shall assume,
(первые строчки поэмы "Song of Myself")
Я славлю себя и воспеваю себя,
И что я принимаю, то примете вы,
(перевод К. Чуковского)
Так и кажется, что это Байден завернул речугу, или ещё какой-либо американский политик. Так и хочется захлопнуть книжку. Но давайте прочтём третью строчку:
For every atom belonging to me as good belongs to you.
(Ибо каждый атом, принадлежащий мне, принадлежит и вам).
А это уже скорее... Дальше
And what I assume you shall assume,
(первые строчки поэмы "Song of Myself")
Я славлю себя и воспеваю себя,
И что я принимаю, то примете вы,
(перевод К. Чуковского)
Так и кажется, что это Байден завернул речугу, или ещё какой-либо американский политик. Так и хочется захлопнуть книжку. Но давайте прочтём третью строчку:
For every atom belonging to me as good belongs to you.
(Ибо каждый атом, принадлежащий мне, принадлежит и вам).
А это уже скорее Джон Донн ("Смерть каждого человека умаляет и меня, ибо я един со всем человечеством, а потому не посылай узнать по ком звонит колокол - он звонит по тебе).
Мораль: американских политиков хватает только на две строчки.
Ладно, хватит шутить. Поэт, конечно, потрясающий, ни на кого не похожий полностью (только частями), а потому заслуживает пристутствия в вашей библиотеке. Иногда напоминает Джона Донна, иногда Владимира Маяковского, иногда ... - он во всех и все в нём. Но Пушкина и Байрона мы в нём не найдём - эти живут на другой планете.
Один из моих любимых пассажей из "Листьев травы":
Every cubic inch of space is a miracle,
(Каждый кубический дюйм пространства - это чудо).
Стоящий поэт, не правда ли?
Книжка оформлена серийно (на изображении это видно). Отпечано чётко на вполне приличной бумаге. Имеется небольшая вступительная статья, имеется небольшое количество комментариев. Удобные списки произведений в конце: один составлен по названиям стихов, другой - по первым строчкам.
Я приобретением доволен. Советую и вам купить эту книжку. Английский здесь достоточно прост для чтения. Скрыть