|
Gulliver's Travels
Жанры:
Книги
/ Книги на иностранном языке
/ Книги на иностранных языках
/ Книги на английском языке
/ Художественная литература на английском языке
/ Классическая зарубежная проза на английском языке
![]() Gulliver's Travels
4774
руб
Издательство: Everyman
Серия: Everyman`s Library Год выпуска: 1991 Страниц: 360 Тип обложки: 7Б - твердая (плотная бумага или картон) Оформление: Тиснение золотом, Ляссе, Супер Иллюстрации: Без иллюстраций Масса: 498 г Размеры: 210x135x25 мм Наличие: Ограничено
An immaculate success on its publication in 1726, Gulliver's Travels has since had an odd double life as both a classic traveller's tale for children and a scathing satire of the human condition. Lemuel Gulliver's adventures in a series of fantastical lands - where he meets the tiny people of Lilliput, the giants of Brobdingnag, the excessively rational equine Houyhnhnms, the wild and brutish Yahoos, and the philosophical Laputans - leave him with a deeply pessimistic perspective on his own kind. But Swift's misanthropic vision clothes itself in such an exuberant outpouring of comic energy and creative high spirits - encompassing such wonders as a flying island, talking horses, and an early prototype of the computer - that it has entertained generations of readers of all ages, 'from the cabinet council to the nursery', as John Gay put it. Printed here in its unexpurgated entirety, Gulliver's Travels demonstrates the power and originality of Swift's satiric genius and the enduring appeal of his sense of the absurd.
|
||
© 2025, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Весь фрагмент - аллюзия на события в Ирландии (Линдалино - это Дублин). Издатель... Дальше
Весь фрагмент - аллюзия на события в Ирландии (Линдалино - это Дублин). Издатель побоялся репрессий со стороны английских властей и этот фрагмент изъял. Что он ещё изъял - одному Богу известно. Формально издатели могут этот фрагмент не публиковать; есть мнение, что этого фрагмента не было в исходной рукописи (которая не сохранилась). Но я предпочитаю, чтобы его помещали, а для очистки совести добавляли бы комментарий с изложением своих гипотез.
В изданиях на русском языке (в переводе Адриана Антоновича Франковского) этот фрагмент есть. Я не отговариваю вас от покупки этой книги; в остальном она издана вполне прилично: в твёрдом тканевом переплёте, в супеобложке, имеется ляссе, бумага - приличный оффсет.
На изображениях я показываю этот спорный фрагмент. Он начинается с "About three years before ... " и заканчивается "...entirely change the Government".
Известно, что Свифт очень сопереживал ирландцам (не будучи сам ирландцем) и боролся за их права (неявно, в виде памфлетов на действия англичан, подписанных вымышленными именами). Ирландцы, в связи с этим, считали его чуть ли не национальным героем. В связи с этим, принадлежность выделенного фрагмента Свифту представляется, на мой взгляд, в высшей степени правдоподобной. Думаю, что причина изъятий этого фрагмента вовсе не научная, а, в значительной степени, политическая; напоминания о злодействах англичан в отношении ирландцев по-прежнему кого-то задевают за живое. Скрыть