|
The Pickwick Papers
Жанры:
Книги
/ Книги на иностранных языках
/ Книги на иностранном языке
/ Книги на английском языке
/ Художественная литература на английском языке
/ Классическая зарубежная проза на английском языке
The Pickwick Papers
5157
руб
Купить
Издательство: Everyman
Серия: Everyman`s Library Год выпуска: 1998 Страниц: 814 Тип обложки: 7А - твердая, обтянутая тканью (или бумвинил) Оформление: Тиснение золотом, Тиснение цветное, Ляссе, Супер Иллюстрации: Черно-белые Масса: 832 г Размеры: 212x138x44 мм Наличие: На складе
When young Charles Dickens was commissioned to write the text for a series of sporting illustrations in 1836, no one could have suspected that this journeyman task was to turn in to one of the great comic novels in English literature. After the premature death of the original illustrator, Dickens took charge of the project, which was published in monthly parts. The result is a brilliant panorama of English life in the 1830s, a cornucopia of stories and vignettes featuring dozens of vividly drawn characters. Chief among them are Mr Pickwick himself, a later day Don Quixote travelling about the country righting wrongs; and his Sancho Panza, Sam Weller, whose pithy sayings and bizarre anecdotes immediately became and remained part of national mythology. With The Pickwick Papers Dickens established himself at a single stroke as a major creative artist, revealing the depth of his human sympathies, the breadth of his interests and his extraordinary linguistic virtuosity. His first novel, published when he was 25, is his first masterpiece. The Everyman edition includes 43 illustrations by Seymour and 'Phiz' which accompanied the original edition and also reprints the 1907 preface by G. K. Chesterton.
|
||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Возьмём, к примеру, вторую главу, в которой наша весёлая компания собирается в путешествие. В диалоге кэбмена с Пиквиком сразу обнаруживаются грамматические ошибки (у кэбмена, разумеется). Далее выясняется, что они носят систематический характер. Отсюда мы делаем вывод, что кэбмен говорит языком простолюдина. Но в переводе мы этого не обнаруживаем. Я просмотрел несколько переводов - ни один из переводчиков не уделил этому моменту должного внимания. Отсюда вывод, нужно-таки постараться прочесть оригинал.
Это новое издание мне очень понравилось. Книга хороша в полиграфическом отношении: Твёрдая тканевая обложка, суперобложка, ляссе, неплохой оффсет, неплохо отпечатаны текст и иллюстрации (классические иллюстрации Сеймура и Физа), но, повторюсь, издательство "Речь" сделало всё сильно лучше. Но здесь же оригинал, а там кэбмен грамотный!
Данное издание имеет вступительную статью, имеется очень ценное приложение, в котором мы обнаруживаем вводную статью самого Честертона. Вызывает удивление, почему оно не помещено сразу перед предисловиями Диккенса; издательство решило, что поперёд всего должно стоять введение совсем нам неизвестного Питера Вашингтона. Может фамилия этого Питера повлияла на решение издателя? Вашингтон сзади вызывает дискомфорт.
В качестве минуса (на мой взгляд, большого) отмечу, что в книге нет комментариев к тексту, но я на этот случай припас скромное бумажное издание от "Wordsworth" (см. ссылку) - в нём они есть. Но есть способ проще: можно скачать электронную версию с комментариями. Здесь подойдёт не только "Wordsworth"; с комментариями выпускается, например, вся серия "Oxford World's Classics".
Несмотря на последний недостаток я всё же советую эту книгу приобрести. Особенно это относится к ценителям этого выдающегося произведения Диккенса. Скрыть