|
Рецензия покупателя на "Tales of Mystery and Imagination"Рецензии покупателей на "Tales of Mystery and Imagination"
Рейтинг рецензий на "Tales of Mystery and Imagination"
|
||||||||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Издание открывают две коротенькие статьи-справки: одна об истории издательства Collins, другая - об Эдгаре Аллане По и данном сборнике.
Совершенно пленил меня в этом издании приведенный в конце книги словарь: в него вошли слова,... Дальше
Издание открывают две коротенькие статьи-справки: одна об истории издательства Collins, другая - об Эдгаре Аллане По и данном сборнике.
Совершенно пленил меня в этом издании приведенный в конце книги словарь: в него вошли слова, которые могут вызвать трудности в понимании (видимо, у самих носителей, раз книга издана в Великобритании), и их объяснения на английском языке (то есть словарик фактически толковый). Помимо объяснений, для каждого слова на каждое значение приведен как минимум один пример употребления из какого-либо литературного произведения. Словарные статьи с объяснением этих слов взять из словаря Collins English Dictionary.
Бумага сероватая, плотная; шрифт четкий, мелкий, но читаемый. Обложка оформлена скромно и со вкусом (см. фото). На задней обложке приведена аннотация книги. Иллюстраций, кроме той, что на обложке, нет.
Книгу я пока не читал, но, листая, заметил, что встречающиеся кое-где слова и выражения на французском языке даны без перевода на английский. Это, кстати, характерно не только для данного издания, но и для многих книг, изданных в Великобритании. Интересно, почему в англоязычных изданиях не переводят французские выражения (например, как в русскоязычных в сносках): потому ли, что англичане достаточно хорошо знают другие европейские языки, или потому, что издатели не считают нужным писать перевод, раз его можно получить в многочисленных интернет-переводчиках?
Фото прилагаю. Скрыть