|
Tales of Mystery and Imagination
Жанры:
Книги
/ Книги на иностранном языке
/ Книги на иностранных языках
/ Книги на английском языке
/ Художественная литература на английском языке
/ Классическая зарубежная проза на английском языке
Tales of Mystery and Imagination
447
руб
Купить
Издательство: HarperCollins
Серия: Collins Classics Год выпуска: 2011 Страниц: 496 Тип обложки: обл - мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем) Иллюстрации: Без иллюстраций Масса: 268 г Размеры: 175x110x30 мм Наличие: На складе
To an anonialous species of terror I found h bounden slave.
Including Рое's most terrifying, grotesque and haunting short stories, Tales of Mystery and Imagination is the ultimate collection of the infamous author's macabre works. Focusing on the internal conflict of individuals, the power of the dead over the living and psychological explorations of darker human emotion, the collection features some of his most popular tales. 'The Gold-Bug' is the only story that was significant within his lifetime, whereas 'The Black Cat', 'The Pit and the Pendulum' and 'The Murders in the Rue Morgue' became more widely read after his death.
|
||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Издание открывают две коротенькие статьи-справки: одна об истории издательства Collins, другая - об Эдгаре Аллане По и данном сборнике.
Совершенно пленил меня в этом издании приведенный в конце книги словарь: в него вошли слова,... Дальше
Издание открывают две коротенькие статьи-справки: одна об истории издательства Collins, другая - об Эдгаре Аллане По и данном сборнике.
Совершенно пленил меня в этом издании приведенный в конце книги словарь: в него вошли слова, которые могут вызвать трудности в понимании (видимо, у самих носителей, раз книга издана в Великобритании), и их объяснения на английском языке (то есть словарик фактически толковый). Помимо объяснений, для каждого слова на каждое значение приведен как минимум один пример употребления из какого-либо литературного произведения. Словарные статьи с объяснением этих слов взять из словаря Collins English Dictionary.
Бумага сероватая, плотная; шрифт четкий, мелкий, но читаемый. Обложка оформлена скромно и со вкусом (см. фото). На задней обложке приведена аннотация книги. Иллюстраций, кроме той, что на обложке, нет.
Книгу я пока не читал, но, листая, заметил, что встречающиеся кое-где слова и выражения на французском языке даны без перевода на английский. Это, кстати, характерно не только для данного издания, но и для многих книг, изданных в Великобритании. Интересно, почему в англоязычных изданиях не переводят французские выражения (например, как в русскоязычных в сносках): потому ли, что англичане достаточно хорошо знают другие европейские языки, или потому, что издатели не считают нужным писать перевод, раз его можно получить в многочисленных интернет-переводчиках?
Фото прилагаю. Скрыть