|
Рецензия покупателя на "Маленькие женщины. Хорошие жены. Маленькие мужчины. Ребята Джо"Рецензии покупателей на "Маленькие женщины. Хорошие жены. Маленькие мужчины. Ребята Джо"
Рейтинг рецензий на "Маленькие женщины. Хорошие жены. Маленькие мужчины. Ребята Джо"
|
||||||||||||||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Теперь немного о переводе. Богатство русского зыка и плавное повествование Батищевой определенно выигрывает по сравнению с сухим переводом Становой/Трубниковой и ПлискогоПлиского (Маленькие женщины и Хорошие жены). Перевод "Маленьких мужчин" Глебовской понравился несколько больше, чем Рождественской. "Ребят Джо" я читала только в переводе барона Розен (для чего, собственно, и была куплена эта книга), единственное, что могу сказать, он мне понравился меньше всех предыдущих, но выбирать было не из чего. Вызывало дискомфорт после трех книг с "Мэг", " Дан", "Бес", " Пломфильд", "Нат", " Нан" читать "Мегги", " Дэн", "Бетси", " Пломф", "Нэт", Нэн". Но, возможно, это суждение субъективно. Скрыть