НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
460
, показано
5
, страница
14
25.03.2010 13:34:02
Гостья
(рецензий:
539
, рейтинг:
+18321
)
Конечно, книга куплена для сына! А для кого же ещё?
Ни в коем случае не для великовозрастной девочки-Мариночки, которая до сих пор не может себе признаться, что в детстве не доиграла в куклы :)
И теперь сидит, вытаскивает и засовывает обратно всякие бумажечки, открывает разные "секретики", разворачивает панорамки и мурчит от удовольствия.
К тому же это книга явно для барышень постарше, сведения в ней содержаться достаточно серьезные. Приведены прямо-таки энциклопедические...
Дальше
Конечно, книга куплена для сына! А для кого же ещё?
Ни в коем случае не для великовозрастной девочки-Мариночки, которая до сих пор не может себе признаться, что в детстве не доиграла в куклы :)
И теперь сидит, вытаскивает и засовывает обратно всякие бумажечки, открывает разные "секретики", разворачивает панорамки и мурчит от удовольствия.
К тому же это книга явно для барышень постарше, сведения в ней содержаться достаточно серьезные. Приведены прямо-таки энциклопедические выдержки из истории возникновения кукол в разных странах, разные любопытные факты, коротенькие сказки и легенды.
Вот, например, в начале ХХ века в Германии мастера-кукольники стали делать харАктерные куклы, которые смеялись, грустили или капризничали.
Поначалу спрос на них был, но потом вдруг выяснилось, что большинству детей интереснее играть с "идеальной" куклой, т.е. со спокойным выражением лица. Её можно положить спать, отправить в гости и т.д., а что делать с куклой, которая всё время плачет или удивляется?
Приблизительно в это же время, всё в той же Германии появилась первая кукла, по-настоящему похожая на младенца. Её назвали ПУПСОМ.
В конце книги есть 2 главы: одна посвящена кукольным именам с "расшифровкой" характеров им присущих, и вторая - "языку" цветов.
Издание стОит очень прилично и в "Лабиринте", но после того, как я полистала её в обычном магазине за 1700!!!руб. (совсем уже беспредел!), и, "пошуршав" по известым мне интернет-магазинам, нигде не обнаружила дешевле, купила тут.
Книга большого формата (А4) и почти квадратная, обложка картонная, украшенная золотом и "драгоценными каменьями" :), а также блинтовой картинкой, мелованная бумага.
В книге всего 30 страниц (то есть как раз на 15 разворотов), но мне хотелось показать и панорамы, поэтому пришлось "пожертвовать" Индией и Японией :-)
Тираж не указан.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+59
05.04.2010 15:02:04
Гостья
(рецензий:
539
, рейтинг:
+18321
)
Сам Свен НУРДКВИСТ пишет, что главную роль в книге должны были играть именно картинки. И они появились гораздо раньше текста.
Притащив книгу домой, открыла и начала читать вслух сыну, который в это время собирал конструктор.
Скажу сразу, стих его совершенно не впечатлил:
"...Сестра говорит, мы тоже
способны летать, как птицы,
ведь если кто не летает, тот падает,
кто падает, тот умирает,
но мы умереть не можем -
сначала нам надо состариться.
Выходит, что мы похожи
и можем...
Дальше
Сам Свен НУРДКВИСТ пишет, что главную роль в книге должны были играть именно картинки. И они появились гораздо раньше текста.
Притащив книгу домой, открыла и начала читать вслух сыну, который в это время собирал конструктор.
Скажу сразу, стих его совершенно не впечатлил:
"...Сестра говорит, мы тоже
способны летать, как птицы,
ведь если кто не летает, тот падает,
кто падает, тот умирает,
но мы умереть не можем -
сначала нам надо состариться.
Выходит, что мы похожи
и можем летать, как птицы..."
Его по большому счету и стихом то назвать нельзя, если только "белым", ибо большинство строк не в рифму (возможно тому виной перевод М.ЛЮДКОВСКОЙ и А.ГРИДНЕВА).
На картинки сын в это время не смотрел, а только слушал, и дОлжного впечатления книга разумеется не произвела, а я СМОТРЕЛА!
СМОТРЕЛА ВО ВСЕ ГЛАЗА! И изумлялась - КАК ЖЕ ЗДОРОВО!
Всё рассмотреть СРАЗУ просто невозможно, это надолго :)
Поэтому и стих МНЕ приглянулся. Он о МЕЧТЕ, ВЫДУМКЕ и ФАНТАЗИИ. О том как полезно иногда поставить себя на место сестренки и полетать в мечтах вместе с ней.
Книга ОЧЕНЬ большого формата (шире А4), обложка картонная, бумага мелованная, отличная полиграфия.
Отпечатана в Вильнюсе.
Тираж 5000 экземпляров.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+58
06.02.2010 15:37:03
Гостья
(рецензий:
539
, рейтинг:
+18321
)
А мне очень понравилось предисловие переводчика:
"Я в детстве мечтал переводить с английского стихи и истории. Но опоздал: пока я рос, Корней Чуковский, С.Маршак и Борис Заходер уже всё перевели. Как назло среди моих знакомых не было ни одного англичанина, который мог бы написать новые старинные народные баллады, чтобы я перевел их пока другие не узнали..." :-)))
Добавлю, что Иришка недопечатала в содержание "Обыкновенную историю". Ту самую, про щенка, который гулял,...
Дальше
А мне очень понравилось предисловие переводчика:
"Я в детстве мечтал переводить с английского стихи и истории. Но опоздал: пока я рос, Корней Чуковский, С.Маршак и Борис Заходер уже всё перевели. Как назло среди моих знакомых не было ни одного англичанина, который мог бы написать новые старинные народные баллады, чтобы я перевел их пока другие не узнали..." :-)))
Добавлю, что Иришка недопечатала в содержание "Обыкновенную историю". Ту самую, про щенка, который гулял, гулял и вырос :-)
А я обожаю "Грустную песенку о веселом слоненке", как здорово, что её вставили как песенку в мультфильм "Алиса в Зазеркалье" и я всегда, читая, слышу голос Николая Караченцева:
"...Мне еж вышивает рубаху крестом
и песни мурлычет баском.."
Книга вышла замечательная: формат похож на укороченный альбом для рисования (обычный и широкий), бумага гладкая, очень плотная, белая.
Для сравнения даю фото 14 рядом с книгой издательства "Октопус" (ссылка прилагается)
О рисунках и говорить нечего - Е.АНТОНЕНКОВ. Этим всё сказано.
Тираж 3000 экземпляров. Уверена, что скоро книга исчезнет, быстро осев у любителей и коллекционеров. Так что опять будет "днём с огнём".
Кто не хочет потом переплачивать - скорее хватайте сейчас :-)
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+58
13.05.2009 20:29:57
Гостья
(рецензий:
539
, рейтинг:
+18321
)
ЗдОрово, что с Трухиной Ириной мы движемся в одинаковом направлении и практически одновременно купили книги :-).
Как только ко мне в руки попала "Анна на шее" сразу начала копить денежки на оставшиеся 2 тома Чехова, так сильно книга мне понравилась. Накопила, купила, радуюсь и любуюсь.
О том, что эта книга немного "выпадает" из серийного оформления уже сказала Трухина Ирина, я поковырялась и нашла причину почему этот том отличается от остальных и стоит дороже. Он...
Дальше
ЗдОрово, что с Трухиной Ириной мы движемся в одинаковом направлении и практически одновременно купили книги :-).
Как только ко мне в руки попала "Анна на шее" сразу начала копить денежки на оставшиеся 2 тома Чехова, так сильно книга мне понравилась. Накопила, купила, радуюсь и любуюсь.
О том, что эта книга немного "выпадает" из серийного оформления уже сказала Трухина Ирина, я поковырялась и нашла причину почему этот том отличается от остальных и стоит дороже. Он отпечатан в Италии, а два остальных в Китае.
Кстати говоря, "китайская подделка" :) мне понравилась больше, так как при полном раскрытии у "итальянки" попытался перекоситься блок.
Форзацы оформлены во всех трех книгах одинаково (серебряные фигурки на бордовом фоне, фото я показывала в рецензии к "Анне на шее").
У этого издания очень странный переплет, с каким-то блестящим медным отливом (жаль на фото не видно) и серебряная ленточка-ляссе. Текст в бледно-зеленых рамочках с разными сюжетами, бумага плотная, мелованная. Тираж всего 1500 экземпляров.
Снова благодарна "Пан Пресс" за то, что они сделали "бриллианту" достойную оправу.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+58
04.03.2010 16:21:30
Гостья
(рецензий:
539
, рейтинг:
+18321
)
В переводе В.Смирнова и с рисунками Б.Маркевича эта книга выходила в издательстве "Дет. лит." аж в 1969 году и называлась она тогда "Торт в небе" (последний скан).
Поэтому, когда я узнала, что "Махаон" выпустил её в оформлении Вадима ЧЕЛАКА, то сразу её купила.
Перевод Ирины Константиновской тоже вполне приличный, если не принмать во внимание "ностальгические" моменты.
"Торт" менее известная история, чем "Чиполлино" или...
Дальше
В переводе В.Смирнова и с рисунками Б.Маркевича эта книга выходила в издательстве "Дет. лит." аж в 1969 году и называлась она тогда "Торт в небе" (последний скан).
Поэтому, когда я узнала, что "Махаон" выпустил её в оформлении Вадима ЧЕЛАКА, то сразу её купила.
Перевод Ирины Константиновской тоже вполне приличный, если не принмать во внимание "ностальгические" моменты.
"Торт" менее известная история, чем "Чиполлино" или "Путешествие Голубой стрелы", поэтому спасибо "Махаону" за переиздание смешной сказки.
Кто из детишек откажется прорыть тоннель в огромном торте, неожиданно свалившемся с неба, время от времени "встречая на пути огромные, словно тумбы, засахаренные вишни" и "поглаживая стены из мороженого крем-брюле"?
(Почему-то вспомнился фильм "Чарли и шоколадная фабрика" :-) )
А самое главное, что этот огромный торт изначально задумывался как атомная бомба и тортом стал совершенно случайно, потому что министр на банкете по случаю её создания, уронил прямо в бомбу кусочек пирожного :-)
Кроме "торта" в книгу входят "Сказки об Аличе", неугомонной девчушке, которая благодаря своей фантазии, то и дело попадает в разные переделки.
Книга увеличенного формата (меньше А4) и почти квадратная. обложка картонная, бумага белая, гладкая, шрифт крупный.
Тираж 10 000 экземпляров.
Много фото прикреплять не буду, так как их много в предыдущих рецензиях.
ВНИМАНИЕ! Последнее фото не из этой книги!
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+58
назад
...
10
11
12
13
14
15
16
17
18
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"