|
Рецензии покупателейРецензии покупателя
Игорь Яковлевич Фроянов - известный отечественный историк, доктор исторических наук, бывший декан истфака СПбГУ, ученик В.В.Мавродина и учитель А.Ю.Дворниченко. Игорь Яковлевич - один из крупнейших специалистов по истории Древней Руси, создатель собственной концепции и, как следствие, собственной школы в исторической науке. Концепция Фроянова утверждает общинный (доклассовый) характер древнерусского государства, в котором жило свободное население, участвовавшее в управлении государством с...
Дальше
Данное издание - это именно тот случай, когда не столь важно содержание книги, а куда интересней личность автора.
Сэр Энтони Блант был историком искусства и архитектуры, профессором Лондонского университета и членом Британской академии, а также хранителем личной картинной галереи королевы. Его семья была связана с королевской, а сам он был троюродным братом королевы Елизаветы (королевы-матери) и, соответственно, дядей нынешней королевы - Елизаветы II. Во время Второй мировой войны Блант служил... Дальше
Фаддей Францевич Зелинский - русский филолог и историк польского происхождения. Зелинского называют классиком не только потому, что он изучал классическую филологию (подраздел филологии, изучающий литературу Древней Греции и Рима), но и потому, что он сам создавал классические труды. Такие труды как раз и представлены такие труды. Два из них посвящены Древней Греции: "Древнегреческая религия" и "Религия эллинизма", а ещё два - Древнему Риму: "Рим и его религия" и...
Дальше
В данном томе переиздано или, лучше сказать, заново издано "Обозрение летописей и летописных сводов XI-XVI вв". Особенность этой работы А. А. Шахматова в том, что она не издавалась при жизни, поскольку не была законченной и даже не имела название. Через 18 лет после смерти автора (в 1938 году) её издал М. Д. Присёлков, назвав "Обозрение русских летописных сводов XIV-XVI вв". Однако то издание было неполным, а "существенная часть рукописи осталась неопубликованной"...
Дальше
|
||
© 2025, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
В 1930 сэр Бэзил издал книгу под названием "Правда о Первой мировой войне" (тогда после войны прошло всего 12 лет, и такое, довольно вызывающее, название было вполне оправдано). Книга оказалась довольно популярной и... Дальше
В 1930 сэр Бэзил издал книгу под названием "Правда о Первой мировой войне" (тогда после войны прошло всего 12 лет, и такое, довольно вызывающее, название было вполне оправдано). Книга оказалась довольно популярной и актуальной настолько, что её весьма быстро перевели на русский и издали в СССР. Весьма, но недостаточно: издание Госвоениздата (Государственное военное издательство) вышло в нашей стране в 1935 году, а за год до этого Лиддел Гарт исправил и дополнил свою книги. Так получилась "История Первой мировой войны" - смена названия обосновывалась тем, что в 1934 году прошло уже 20 лет от начала войны, и выросло целое поколение не знавших её, а следовательно, война стала историей...
Таким образом, в нашей стране был доступен перевод именно первого издания, первого варианта книги. Но и он был доступен весьма условно, учитывая невеликий тираж в 10 тысяч экземпляров. Конечно, в последнее десятилетие издательством Эксмо/Яуза перевод 1935 года несколько раз переиздавался, но делалось это очень небрежно: опечатки, непонятные пропуски текста, отсутствие научно-справочного аппарата, присутствовавшего в книге госвоениздата...
Поэтому нужно сказать издательству АСТ огромное спасибо за то, что они наконец перевели и издали именно вторую версию классической книги по истории Великой войны.
P.S.: в комментариях к эксмовским изданиям "Правды..." встречались заявления о перекочевавших в них опечатках из воениздатовского издание, приводился такой пример: немецкий генерал Hutze был переведён как Гютие. В данном издание его называют Гутье. Но если это немецкая фамилия, то, кажется, должно быть что-то вроде "Гутц"... Скрыть