НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
334
, показано
5
, страница
22
29.10.2011 19:50:45
Костина Светлана Олеговна
(рецензий:
496
, рейтинг:
+2915
)
Я подержала книгу в руках и решилась приобрести. При прочих равных здесь меня привлекли плотность и объем текста при указанной цене. А так же совокупное качество обложки, бумаги и печати. Мой экземпляр не хрустит, не трещит, не разваливается.
Пять романов и три повести за такую цену при вполне хорошем качестве меня склонили в пользу выбора "купить". Ну не люблю я переплачивать за поля, крупный шрифт и промежутки между строк, так что за один роман Олдей, пусть тоже на офсете,...
Дальше
Я подержала книгу в руках и решилась приобрести. При прочих равных здесь меня привлекли плотность и объем текста при указанной цене. А так же совокупное качество обложки, бумаги и печати. Мой экземпляр не хрустит, не трещит, не разваливается.
Пять романов и три повести за такую цену при вполне хорошем качестве меня склонили в пользу выбора "купить". Ну не люблю я переплачивать за поля, крупный шрифт и промежутки между строк, так что за один роман Олдей, пусть тоже на офсете, получается около 170-200 руб ( в том же ЭКСМО в сериях типа "Стрела Времени"). И предпочитаю вот такие выпуски с низкой условной стоимостью одного романа при хорошем качестве издания.
Дополнительно фото - оценить объем книги, ее качество, оформление страниц, постраничную заполненность текстом. Ну и содержание книги.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+7
21.08.2011 14:31:09
Костина Светлана Олеговна
(рецензий:
496
, рейтинг:
+2915
)
Я восприняла книгу в параметрах "нормально".
И пока не готова обдумывать, сколько в моей оценке уважения к писателю за прошлые произведения. Ибо мне показалось, что в романе наметился крен в простоту. Во всем. От самого момента попадания, до общей спрессованности, информативности и насыщенности действия.
Небольшой крен, все читаемо, особенно если хочется поменьше напряженности в произведении.
Да для кого то из авторов подобное это может быть вообще потолок. Что уж...
Дальше
Я восприняла книгу в параметрах "нормально".
И пока не готова обдумывать, сколько в моей оценке уважения к писателю за прошлые произведения. Ибо мне показалось, что в романе наметился крен в простоту. Во всем. От самого момента попадания, до общей спрессованности, информативности и насыщенности действия.
Небольшой крен, все читаемо, особенно если хочется поменьше напряженности в произведении.
Да для кого то из авторов подобное это может быть вообще потолок. Что уж говорить. Но Круза я сравниваю пока только с Крузом, и нахожу, что "градус понижен".
В общем, жду продолжения и никаких далеко идущих выводов не делаю. Может быть, это вообще временное помрачение. У меня. И просто нужно больше времени для оценки и приятия.
Дополнительно фото.
1. Внешний вид и оценить объем книги. Книга довольно объемна, но впервые в ход явно пущены ухищрения для его увеличения - нижние поля увеличены издательством на пару-тройку строк. Страниц 50 всего убавить от заявленных 400, не больше. И почти у всех авторов это делается....Но это тоже крен.
2. Картиночки.
3. Первые страницы - вот так традиционно герой попадает.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+7
15.02.2012 16:01:59
Костина Светлана Олеговна
(рецензий:
496
, рейтинг:
+2915
)
Получила сегодня книгу и ставлю фото внешнего вида книги, первых страниц и оглавления.
Мне немного жаль, что издательство увеличило поля, дабы роман имел побольше страниц. Но должна сказать, в любом случае Альфа-книга не сильно зарывается в этих стремлениях. Все относительно по божески.
Рейтинг рецензии:
+7
12.05.2011 15:57:09
Костина Светлана Олеговна
(рецензий:
496
, рейтинг:
+2915
)
Новое имя.
Мне понравилось - очень уж высок у меня был уровень женского сопереживания героине. Это для меня сделало книгу живой, несмотря на все вычеты.
Несомненно, в оригинале это действительно нечто "восхитительное", как указывается в аннотации, если даже перевод не от самого лучшего переводчика может чем-то зацепить чувства.
Вспомним строки аннотации - "но жестокое убийство и предсмертное проклятие аристократки-фэйри не позволят Октобер Дэй ускользнуть от...
Дальше
Новое имя.
Мне понравилось - очень уж высок у меня был уровень женского сопереживания героине. Это для меня сделало книгу живой, несмотря на все вычеты.
Несомненно, в оригинале это действительно нечто "восхитительное", как указывается в аннотации, если даже перевод не от самого лучшего переводчика может чем-то зацепить чувства.
Вспомним строки аннотации - "но жестокое убийство и предсмертное проклятие аристократки-фэйри не позволят Октобер Дэй ускользнуть от судьбы".
Роман посвящен расследованию упомянутого убийства, которое проводит героиня, немного рефлексирующая, только-только начинающая приходить в себя после длительного колдовства, не очень то удачливая фейри-полукровка. Никаких таких любовей. Все сделано немного "по дамски".
Повествование ведется от первого лица.
Теперь о переводе.
Прежде чем купить, ознакомилась в инете с отзывами о переводчике (по другим романам). Они от "нормально, чуть суховато" до "читать в этом переводе невозможно".
У меня самой создалось ощущение, что так мог бы перевести бывший носитель языка, оторванный от него длительное время, когда отчасти теряется "чувство этого самого языка".
Легкий акцент? или угловатость как у девочки -подростка (если такие аналогии вообще применимы по отношению к переводу)? Не пыталась понять глубже.
Одним словом - что-то иногда цепляет глаз и мешает ритму(ну пару раз я отвлеклась, для того что бы понять "что"..но потом оставила это дело - здесь или читать роман, или погрешности перевода с грамотностью разбирать), есть еще к чему придраться.
Но главное, что вот меня лично это не раздражало, не мешало воспринимать героиню, не снизило уровень интереса к сюжету и не повлияло на уровень сопереживания. Видимо, повторюсь, харизма у романа изначально действительно велика.
И, думаю, переводчица все же старалась.
Дополнительно фото.
1. Внешний вид книги. Хорошо видна надпись "премия Дж. Кэмпбелла за 2010г" (лучшему новому писателю-фантасту).
2.Первые страницы Пролога (см. начало аннотации - "оно" все здесь)
3. Первые страницы первой главы - героиня начинает жить заново в нашем мире после разрушения заклятия, под которым она находилась 14 лет.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+7
18.01.2011 21:36:21
Костина Светлана Олеговна
(рецензий:
496
, рейтинг:
+2915
)
На меня роман произвел непростое впечатление. Двойственное.
Однозначно я бы отнесла его к роману-тайне, роману-загадке. С большим количеством событий, происходящих как в двадцать первом, так и в одиннадцатом веках.
Разгадывать загадку выпало героине романа - археологу по профессии.
Слабый намек на будущую интригу прозвучал очень быстро, но уровень напряженности, захвативший полностью мое внимание, был достигнут лишь к двухсотой странице.
И в последующем он очень искусно поддерживался...
Дальше
На меня роман произвел непростое впечатление. Двойственное.
Однозначно я бы отнесла его к роману-тайне, роману-загадке. С большим количеством событий, происходящих как в двадцать первом, так и в одиннадцатом веках.
Разгадывать загадку выпало героине романа - археологу по профессии.
Слабый намек на будущую интригу прозвучал очень быстро, но уровень напряженности, захвативший полностью мое внимание, был достигнут лишь к двухсотой странице.
И в последующем он очень искусно поддерживался авторами, настолько искусно, что сама развязка мне показалась менее интересной, чем промежуточные стадии романа.
Много архитектуры и истории - это непрерывный поток, в который постоянно погружается действие. К сожалению, это две категории, к которым лично я равнодушна и которые для меня не являются дополнительным приятным бонусом романа. Оценить их я не смогла. Для меня они были просто длиннОтами в сюжетной линии.
Есть элементы мистики - в достаточной степени достоверно и красиво вписанные в ткань романа.
Но в итоговом аккорде, с моей точки зрения, ее излишне много даже для агностиков, не говоря уж об атеистах. И мне кажется, что это несколько ослабляет впечатление от концовки романа.
Настроение, которое создает произведение, показалось мне созвучным легкому пасмурному, немного прохладному дню. Я в любом случае предпочитаю чуть теплее и ярче.
Дополнительно для лучшего понимания атмосферы и духа произведения - отзывы печатных изданий на обложке книги и схема-иллюстрация монастыря (аббатства) Мон Сен Мишель из романа, где и происходит основное действие как в веках, так и в современности. Монастырь полностью реален - в 1874 г. он признан историческим памятником, а с 1979 Всемирным наследием ЮНЕСКО. Очень впечатляющ и красив на современных фото.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+7
назад
...
18
19
20
21
22
23
24
25
26
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"