НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
1
Цена:
4970 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
325
, показано
5
, страница
41
30.11.2014 19:28:10
Баскова Юлия Сергеевна
(рецензий:
337
, рейтинг:
+1669
)
Это книга с более, чем 220 наклейками, выпущена для любителей серии LEGO "Легенды Чимы", а также тех, кто любит одноименный мультсериал и видеоигры. Издание очень хорошего качества: плотные листы, достойная цветопередача, крупный шрифт. В середине книги находятся развороты с наклейками, а в начале и в конце - страницы с занимательными и развивающими заданиями: вывести героев из лабиринта, расставить буквы в правильном порядке, чтобы получилось нужное слово, найти две одинаковые...
Дальше
Это книга с более, чем 220 наклейками, выпущена для любителей серии LEGO "Легенды Чимы", а также тех, кто любит одноименный мультсериал и видеоигры. Издание очень хорошего качества: плотные листы, достойная цветопередача, крупный шрифт. В середине книги находятся развороты с наклейками, а в начале и в конце - страницы с занимательными и развивающими заданиями: вывести героев из лабиринта, расставить буквы в правильном порядке, чтобы получилось нужное слово, найти две одинаковые картинки или, наоборот, найти 5 отличий. Есть даже судоку! Таким образом, помимо развития мелкой моторики (приклеивание наклеек), внимательности и аккуратности, эта книга в игровой форме обучает чтению и математике (есть задания, где надо считать шаги или передвигаться по камням с четными числами). На последней странице даются ответы к заданиям. Книга игр "Читай, играй, наклей!" будет отличным подарком для детей, увлеченных данной серией LEGO. Выкладываю 15 разворотов (а всего их 16, только один не поместился).
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+2
15.10.2014 21:30:50
Баскова Юлия Сергеевна
(рецензий:
337
, рейтинг:
+1669
)
Полезное пособие для подготовки к ЕГЭ, подходит для учеников уровня Intermediatte / Upper-Intermediate. Лексика дается весьма сложная и разнообразная, отрабатываются слова с похожим / близким значением, фразовые глаголы, идиомы. Думаю, если качественно проделать все задания, представленные в этом пособии, то шансы на успешную сдачу экзамена существенно повышаются. Кстати, заниматься можно как с преподавателем, так и самостоятельно (в конце представлены ключи к заданиям).
Рейтинг рецензии:
+2
23.01.2012 23:37:33
Баскова Юлия Сергеевна
(рецензий:
337
, рейтинг:
+1669
)
В предисловии к словарю его автор Макс Фасмер написал: "О составлении "Этимологического словаря русского языка" как о главной цели своей научной деятельности я мечтал еще во время первых исследований, посвященных влиянию греческого языка на славянские (1906-1909)".
В 1950 году Фасмер отдал готовую рукопись первого выпуска в Гейдельбергское издательство Винтера. Словарь печатался отдельными небольшими по объему частями с 1950 по 1958 годы. Мечта длиной в полвека наконец-то...
Дальше
В предисловии к словарю его автор Макс Фасмер написал: "О составлении "Этимологического словаря русского языка" как о главной цели своей научной деятельности я мечтал еще во время первых исследований, посвященных влиянию греческого языка на славянские (1906-1909)".
В 1950 году Фасмер отдал готовую рукопись первого выпуска в Гейдельбергское издательство Винтера. Словарь печатался отдельными небольшими по объему частями с 1950 по 1958 годы. Мечта длиной в полвека наконец-то сбылась! И это притом, что в 1944 году, когда значительная часть словаря уже была подготовлена, попадание бомбы лишило Фасмера не только рукописи словаря, но и всей его библиотеки. Ему пришлось все восстанавливать заново: кропотливая, долгая, ОГРОМНАЯ работа!
Для меня этот словарь представляет большой интерес, т.к. еще с детства меня мучило любопытство: откуда взялось то или иное слово? Оно русское или иностранное? Если иностранное, то из какого языка пришло к нам?
Словарь Фасмера дает ответы не только на эти вопросы, но и на многие другие. Например, вы узнаете, что слово "тень" и слово "тьма" исторически однокоренные слова. Слово "ущерб" связано со словом "щерба" - трещина, щербинка. Также Фасмер указывает, в какую эпоху появилось в русском языке то или иное слово, например "фабрикант - начиная с Петра I. Вероятно, через нем. Fabrikant". Приводит в большом количестве диалектные слова: "ушкан - заяц, арханг., сиб., колымск." Или: "труперда - толстая, неповоротливая, ленивая женщина, псковск., тверск., казанск." Также дается история имен собственных: "Таврул - имя татарина, противника Пересвета в битве на Куликовом поле" Или: "Тараканчик Корабликов - имя зятя Батыги в былинах о Василии Пьянице". К каждому слову приводятся параллели из родственных языков, и в итоге словарные статьи получаются иногда довольно внушительными!
Словарь Фасмера - это подлинная сокровищница русского языка, его истории, географии и культуры.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+2
05.07.2013 12:38:57
Баскова Юлия Сергеевна
(рецензий:
337
, рейтинг:
+1669
)
Увлекательный детективный роман, читается легко, с большим удовольствием. Поезда играют большую роль в расследованиях Эркюля Пуаро: как только он путешествует куда-нибудь на поезде, значит, там непременно произойдет убийство, стоит только вспомнить знаменитое произведение "Убийство в Восточном экспрессе".
"The Mystery of the Blue Train" имеет очень похожий сюжет с рассказом "The Plymouth Express" из сборника "Poirot's Early Cases"...
Дальше
Увлекательный детективный роман, читается легко, с большим удовольствием. Поезда играют большую роль в расследованиях Эркюля Пуаро: как только он путешествует куда-нибудь на поезде, значит, там непременно произойдет убийство, стоит только вспомнить знаменитое произведение "Убийство в Восточном экспрессе".
"The Mystery of the Blue Train" имеет очень похожий сюжет с рассказом "The Plymouth Express" из сборника "Poirot's Early Cases" (http://www.labirint.ru/books/328216/), причем даже убийца оказывается тем же самым персонажем, поэтому детективной интриги для меня в этот раз не было. Зато был интересный процесс расследования, колоритные герои, включая несколько русских персонажей, да и собственно весь роман построен на похищении рубинов из императорской короны России.
Интересный факт: в этом романе впервые упоминается деревушка St. Mary Mead, в которой впоследствии будет проживать мисс Марпл. Поначалу, встретив упоминание этой деревни, я стала ожидать появления мисс Марпл и с удивлением подумала: неужели в одном детективе столкнутся Эркюль Пуаро и мисс Марпл? Но этого не произошло, ведь роман "The Mystrey of Blue Train" был написан в 1928 году, а мисс Марпл как персонаж впервые появляется только в 1930 году.
Рекомендую к прочтению, отличный детектив и легкий стиль Агаты Кристи будут незаметно улучшать ваш английский и попутно приносить массу удовольствия.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+2
18.08.2013 21:20:07
Баскова Юлия Сергеевна
(рецензий:
337
, рейтинг:
+1669
)
“Sad Cypress” – это не просто детективный роман, это судебная драма. У него достаточно необычная композиция по сравнению с остальными детективами Агаты Кристи: начинается роман с пролога, где мы сразу узнаем, кто будет убит и кто будет обвинен в этом убийстве, а потом уже даются три основные части. Первая часть описывает события, предшествовавшие убийству, и само убийство, вторая часть – это расследование Эркюля Пуаро, а третья часть – финальная сцена суда. Читать очень интересно и – что...
Дальше
“Sad Cypress” – это не просто детективный роман, это судебная драма. У него достаточно необычная композиция по сравнению с остальными детективами Агаты Кристи: начинается роман с пролога, где мы сразу узнаем, кто будет убит и кто будет обвинен в этом убийстве, а потом уже даются три основные части. Первая часть описывает события, предшествовавшие убийству, и само убийство, вторая часть – это расследование Эркюля Пуаро, а третья часть – финальная сцена суда. Читать очень интересно и – что немаловажно для текста на иностранном языке – довольно легко. В этом романе огромное количество диалогов, так как многие главы представляют собой сцены допросов, плюс добавьте к этому еще закрученную интригу, все новые и новые витки сюжета, а также невероятную развязку, и вы получите идеальное произведение для чтения на английском языке в оригинале.
Любопытно, что название “Sad Sypress” (грустный кипарис) ни разу не встречается в тексте романа, только в эпиграфе из «Двенадцатой ночи» Шекспира.
Издание достойного качества, после прочтения выглядит как новое.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+2
назад
...
37
38
39
40
41
42
43
44
45
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"