НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
443
, показано
5
, страница
3
05.08.2010 14:05:32
Наталья Плотникова
(рецензий:
497
, рейтинг:
+8389
)
Безусловно, книга впечатлила. Я всегда знала, что у «Белого города» фантазия ОГО-ГО какая, но практически каждой новой книгой издательству удаётся удивить и восхитить читателей.
Если честно, прежде я не особенно интересовалась народными куклами. И тем более не думала, что когда-то соберусь делать куклу своими руками. Поэтому, увидев в этой книге множество инструкций и схем, чуть было не решила, что книга попала не по адресу. Не такая уж я мастерица-рукодельница, чтобы куклы изготавливать....
Дальше
Безусловно, книга впечатлила. Я всегда знала, что у «Белого города» фантазия ОГО-ГО какая, но практически каждой новой книгой издательству удаётся удивить и восхитить читателей.
Если честно, прежде я не особенно интересовалась народными куклами. И тем более не думала, что когда-то соберусь делать куклу своими руками. Поэтому, увидев в этой книге множество инструкций и схем, чуть было не решила, что книга попала не по адресу. Не такая уж я мастерица-рукодельница, чтобы куклы изготавливать. Но, вчитавшись, поняла, что всё выполнимо! Некоторые куклы мастерятся вообще без единого надреза и стежка – просто кусок материи и нитка! Да и те, что посложнее, смастерить вполне реально.
Но главное в этой книге - всё-таки не схемы. Меня книга очень тронула, зацепила своей душевностью. Взгрустнулось - как много мы не знаем, как много мы забыли! Забыли свои корни, истоки. А в старину ведь ценилась каждая кукла, сделанная своими руками, - с ней не просто играли, она исполняла какую-то важную и чётко обозначенную роль.
Кувадка – отводила нечистую силу во время родов, «встречала» новорожденного ребёнка, потом подвешивалась в его колыбель.
Пеленашка – оберегала младенца от злых духов.
Кукла-колокольчик – помогала в дороге.
Зайчик на пальчик – кукла-оберег ребёнка после трёх лет. Когда родители уходили из дому, ребёнку оставляли такого зайчика, чтобы он не боялся быть дома один. Ребёнок разговаривал с зайчиком, крепко зажатым в ладошке, доверял ему свои секреты.
Покосница – занимала ребёнка, пока взрослые трудились на сенокосе.
Малышок-голышок – просто игровая кукла в виде голенького малыша, но обязательно с пояском. Поясок считался сильнейшим оберегом!
Я перечислила только малую часть кукол, о которых рассказывается в книге. И интересной информации в этом «Кукольном сундучке» ещё очень-очень много. «Белый город» в очередной раз продемонстрировал масштабный подход к делу. Кажется, ничего не упущено – здесь и сказки, и стихотворения, и цитаты, и репродукции картин, и фотографии.
Спасибо издательству. Отдохнула душой. От книги прямо-таки веет чистотой и свежестью летнего луга, а перед глазами – деревенская пастораль. И куклы, куклы...
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+79
28.06.2009 15:27:41
Наталья Плотникова
(рецензий:
497
, рейтинг:
+8389
)
Эту книгу я с вожделением рассматривала в одном офф-лайновом книжном магазине, но там она стоила более четырёхсот рублей... Поэтому, увидев её в "Лабиринте" по цене, практически в два раза меньшей (с моей скидкой), я тут же отправила её в корзину.
Чем же так привлекательна эта книга? Во-первых, очень понравилось оформление.Отличная белая глянцевая бумага, удобный для прочтения шрифт, основные мысли и заголовки выделены голубым цветом. Бывает такое - книгу приятно в руки взять... Это...
Дальше
Эту книгу я с вожделением рассматривала в одном офф-лайновом книжном магазине, но там она стоила более четырёхсот рублей... Поэтому, увидев её в "Лабиринте" по цене, практически в два раза меньшей (с моей скидкой), я тут же отправила её в корзину.
Чем же так привлекательна эта книга? Во-первых, очень понравилось оформление.Отличная белая глянцевая бумага, удобный для прочтения шрифт, основные мысли и заголовки выделены голубым цветом. Бывает такое - книгу приятно в руки взять... Это выражение в полной мере относится к данному изданию.
Ну и, конечно, главное - содержание. Изюминка книги - авторская методика обучения чтению, состоящая из нескольких уровней. Я не буду раскрывать все секреты этой методики, но и помимо неё в книге очень много информации к размышлению. Автор развенчивает миф о необходимости раннего обучения чтению, ведь в последние годы вошло в моду обучать детей беглому чтению чуть ли не с пелёнок (спасибо Глену Доману и одной известной российской компании, выпускающей по его методу баснословно дорогие "чудодейственные" карточки, благодаря которым ребёнок якобы начинает читать едва ли не раньше, чем говорить). А ведь ребёнок физиологически и психологически созревает для чтения не раньше, чем в 4 - 6 лет! Останавливается автор и на других методиках обучения чтению, как, например, методика Зайцева, методика Клышки, подробно рассматривая их плюсы и минусы. Достаточное внимание в книге уделено развитию мелкой моторики - пальчиковым играм, занятиям с различными предметами, с бумагой. Интересна глава про историю письменности. Также в книге много важной информации по становлению речи у ребёнка и по психологическим основам обучения чтению. На полях книги помещены изречения мудрецов и коротенькие юмористические истории в духе серии "Говорят дети". В приложении - многочисленные заготовки и зарисовки, помогающие в овладении авторской методикой обучения чтению.
В целом очень рекомендую эту книгу. Автор не претендует на неоспоримость своей методики, говоря о том, что стопроцентно правильных методов обучения чтению не существует. Но прочитать эту книгу, чтобы ответить для себя на многочисленные вопросы и выбрать путь, в котором надо двигаться, будет очень полезно каждому думающему родителю.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+72
29.01.2010 00:09:32
Наталья Плотникова
(рецензий:
497
, рейтинг:
+8389
)
Чудесное пособие! Купила и первую и вторую часть.В первую часть включено 14 занятий. Эта книга действительно может стать первым учебником английского для малыша. Можно начинать по ней заниматься и до достижения 4 -5 летнего возраста. Моей дочери 2 года и немалая часть лексики, представленной в этой книге, ей уже знакома (мы занимаемся с годовалого возраста - в основном, по пособиям Марии Салищевой, учебнику "Английский для малышей" Ирины Шишковой,а также различным аудио- и видеокурсам...
Дальше
Чудесное пособие! Купила и первую и вторую часть.В первую часть включено 14 занятий. Эта книга действительно может стать первым учебником английского для малыша. Можно начинать по ней заниматься и до достижения 4 -5 летнего возраста. Моей дочери 2 года и немалая часть лексики, представленной в этой книге, ей уже знакома (мы занимаемся с годовалого возраста - в основном, по пособиям Марии Салищевой, учебнику "Английский для малышей" Ирины Шишковой,а также различным аудио- и видеокурсам для детей). И зарядка на английском для нас привычная вещь - благодаря обучающему мультфильму "Zippy and Me". Но благодаря этому пособию мы свой ассортимент физических упражнений "на английском" всё же расширили.В книге, несмотря на малый её объём, много полезного - постановка правильного произношения, песенки и стишки на английском, имеются даже элементы грамматики (неопределённый артикль, множественное число). Так что нам будет чем заняться:)
Самое приятное - оформление книги. Хорошая белая бумага, цветные иллюстрации, и, ура-ура, нет надоедливой транскрипции английских слов русскими буквами!
На столь радостной ноте, пожалуй, закончу. Мы довольны. Рекомендуем.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+67
23.03.2010 16:44:40
Наталья Плотникова
(рецензий:
497
, рейтинг:
+8389
)
Час назад курьер доставил мне этот томик!
Соглашусь с Игорем (Алонсо Кихано) - перевод Николая Любимова (1951 г.) действительно считается лучшим.
Но я всё-таки решила купить и эту книгу, заведомо зная, что перевод в ней не лучший. Более того, вообще до конца так и не понятно, ЧЕЙ перевод . Фраза из аннотации «перевод Карелина и Ватсон» не корректна, потому что версии переводов В. Карелина и М. Ватсон – это не одно и тоже. Это разные переводы, и между ними - более 40 лет! Насколько я...
Дальше
Час назад курьер доставил мне этот томик!
Соглашусь с Игорем (Алонсо Кихано) - перевод Николая Любимова (1951 г.) действительно считается лучшим.
Но я всё-таки решила купить и эту книгу, заведомо зная, что перевод в ней не лучший. Более того, вообще до конца так и не понятно, ЧЕЙ перевод . Фраза из аннотации «перевод Карелина и Ватсон» не корректна, потому что версии переводов В. Карелина и М. Ватсон – это не одно и тоже. Это разные переводы, и между ними - более 40 лет! Насколько я знаю, Мария Ватсон не дорабатывала перевод Карелина, а создала СВОЙ новый перевод . А в конце книги в информации об издании переводчиком значится только В.Карелин, о Марии Ватсон вообще ни слова…
Самые ранние переводы "Дон Кихота" на русский язык производились вообще с французского! Например, Василий Жуковский, не зная испанского, использовал довольно убогий французский перевод Жан-Пьера де Флориана, и, благодаря таланту, смог сделать из него «конфетку» - увлекательный и популярный в то время роман.
Перевод Массальского (1838 г.), который был завершён и доработан Карелиным (1866 г.) - первый в России перевод "Дон Кихота" с испанского.
Белинский рецензировал и хвалил именно перевод Массальского, но не доработки Карелина, и уж никак не перевод Ватсон (как написано в аннотации в книге), потому что Белинский умер в 1848 году! И он физически не мог написать что-то о переводах, появившихся после его смерти.
Перевод Марии Ватсон (1907 г.) - первый ПОЛНЫЙ перевод произведения с испанского языка.
Но все эти переводы действительно были не лишены недостатков, потому что в 1920-х гг. был поставлен вопрос о создании новой версии перевода. Появился перевод Лазинского и Мочульского, и намного позже, - тот самый лучший на сегодняшний день и самый известный перевод Любимова.
Я знаю испанский язык, а сейчас я связана с ним и профессионально (перевожу литературу, правда, не художественную, а медицинской и фармацевтической тематики). И мне очень-очень интересно сравнить С ОРИГИНАЛОМ обе версии перевода (и Любимова, и из этой книги). Будет полезно для профессионального роста:) Произведение не из тоненьких, так что я нашла, чем занимать свой досуг на протяжении нескольких месяцев. Авось, к следующему Новому году смогу составить своё независимое, хотя и не экспертное, мнение по каждой из переводческих проблем текста:))
Оформление книги, как и всей серии, торжественно-роскошное. Благородное. Шрифт мелковат. Очень много гравюр Тони Жоанно и Гюстава Доре.
Эх, мне бы в ТАКОМ исполнении ещё бы и ОРИГИНАЛ на языке автора!
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+66
29.11.2010 16:31:44
Наталья Плотникова
(рецензий:
497
, рейтинг:
+8389
)
На днях, когда мы с дочкой в очередной раз читали одну из книг этой серии, мне в голову пришла совершенно неожиданная и странная мысль – я верю в существование Петсона и Финдуса! Ну как некоторые верят в Деда Мороза…:)) Мы так плотно срослись с этими героями, столь реалистично описанными Свеном Нурдквистом, что мысль о том, что их на самом деле не существует, показалась мне даже в чём-то кощунственной. И как-то совершенно по-детски захотелось, чтобы они были правдой, чтобы в каком-то уголке...
Дальше
На днях, когда мы с дочкой в очередной раз читали одну из книг этой серии, мне в голову пришла совершенно неожиданная и странная мысль – я верю в существование Петсона и Финдуса! Ну как некоторые верят в Деда Мороза…:)) Мы так плотно срослись с этими героями, столь реалистично описанными Свеном Нурдквистом, что мысль о том, что их на самом деле не существует, показалась мне даже в чём-то кощунственной. И как-то совершенно по-детски захотелось, чтобы они были правдой, чтобы в каком-то уголке планеты на самом деле жили милый рассеянный старик Петсон и озорной, но добрый говорящий котёнок Финдус. Вот оно что такое – поверить в сказку. Хм, надеюсь, это не ранние признаки умственного расстройства :))... а просто подтверждение таланта писателя, заставившего меня, взрослого человека, почти по-настоящему перенестись в придуманный им сказочный мир.
Новая книжка «Готовим вместе с Финдусом и Петсоном» - какая она? Добрая и смешная, интересная и полезная, и опять же – сказочная и реалистичная одновременно. Каждый из четырёх разделов книги («Весна», «Лето», «Осень», «Зима») предваряется небольшим отрывком из выходивших ранее книг серии («Переполох в огороде», «Именинный пирог» и др.), после чего следуют сами рецепты. Судя по рецептам, Петсон с Финдусом предпочитают несложную в приготовлении, но сытную и вкусную еду, как и подобает настоящим шведам. В очередной раз умиляют детали их быта – например, подставка с выдвижным ящичком, на котором лежит румяная плетёнка. Приятно удивляет хозяйственность Финдуса - он и горох на ночь для супа замачивает, и яблоки собирает, и капусту строгает, и хрен трёт, и крем миксером взбивает. Вот бы мне на кухню такого кота:)) А на Рождество Финдус подарил хозяину... картофелечистку.
Думаю, лишние аргументы в пользу этой покупки не нужны. Покупайте и радуйтесь. И верьте в добрые сказки. В преддверии Новогодних праздников это можно и нужно всем.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+64
назад
1
2
3
4
5
6
7
8
9
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"