НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
2027
, показано
5
, страница
114
16.04.2010 18:44:10
Алонсо Кихано
(рецензий:
2435
, рейтинг:
+36466
)
Эх... соберут ли "когда-нить" все переводы Бальмонта в одном издани? Неизвестно.
В общем Шелли от Бальмонта -) По моему - это прекрасно...
Добавляю фотографии страниц книги.
... http://www.labirint.ru/books/230484/ в этом собрании сочинений Бальмонт не полон(даже это я мягко сказал)...
ЗЫ. Добавлю несколько фотографии страниц другой книги "Бальмонт. Автобиографическая проза" - с обложкой, с выходными данными и несколько фрагментов статьи о Шелли и Байроне.
- Цель?...
Дальше
Эх... соберут ли "когда-нить" все переводы Бальмонта в одном издани? Неизвестно.
В общем Шелли от Бальмонта -) По моему - это прекрасно...
Добавляю фотографии страниц книги.
... http://www.labirint.ru/books/230484/ в этом собрании сочинений Бальмонт не полон(даже это я мягко сказал)...
ЗЫ. Добавлю несколько фотографии страниц другой книги "Бальмонт. Автобиографическая проза" - с обложкой, с выходными данными и несколько фрагментов статьи о Шелли и Байроне.
- Цель?
Отношение переводчика к "переводимому" - это ведь значимый фактор... Да и вооще интересно, что кроме(кого еще) Шелли "знал" Бальмонт. Может просто не вникая в суть делал поделки "похожие, но чуть другие" переводы(не авторские)!
ЗЫ.ЗЫ. Мне кажется - те кто покупает книги "такие как эти" - не глянцевые, без рисунков книги, книги малого формата - (впрочем) очень удобные, добротные и достаточно красивые книги - люди особые.
Вот для этих(особых) людей я и пишу всякие добавления не по теме данной книги - им(людям особым) - это интересно...
...Для тех пишу кому не нужна книга(хоть бы и Шелли) большого формата, на мелованной бумаге, с крикливыми картинками(неизвестных художников) и беспардонно плагиатским переводом, сухим, казенным, не звучным, скородельным-самодельным переводом...
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+15
13.04.2009 10:23:52
Алонсо Кихано
(рецензий:
2435
, рейтинг:
+36466
)
Еще один "подарочный" том "Великих писателей". Декамерон. Книга издана превосходно (как и все книги серии). Крупного формата, "увесистый" том. В своеобразной "пухлой" обложке, на плотной качественной бумаге, довольно крупный шрифт - все очень респектабельно. Хотя...Суперобложка-"бикини", и сама книга "в теле" с приятной "загорелой" коричневой гладкой кожей и пухленькая - тоже своего рода "соблазн"!...
Дальше
Еще один "подарочный" том "Великих писателей". Декамерон. Книга издана превосходно (как и все книги серии). Крупного формата, "увесистый" том. В своеобразной "пухлой" обложке, на плотной качественной бумаге, довольно крупный шрифт - все очень респектабельно. Хотя...Суперобложка-"бикини", и сама книга "в теле" с приятной "загорелой" коричневой гладкой кожей и пухленькая - тоже своего рода "соблазн"! (Шутка).
Боккаччо - современник Петрарки и его друг. Но писатель совершенно "отличный" от Петрарки. В "Декамероне" есть конечно немного трагиеского, но в целом книга полна жизнелюбия, страсти, "ловкости ума", живости и веселья. Сотню историй вмешает эта книга, историй рассказаных молодыми людьми, что бы разогнать скуку, позабавить себя и чуть-чуть забыть о о том, что вокруг (не для того ли и мы читаем эту книгу?).
Перевод в данном издании принадлежит А.Н. Веселовскому (1838-1906) - исключительно одаренному переводчику. знатоку фольклора и литературы многих стран и народов. Его исследования по "итальянцам" (Петрарке, Боккаччо и Данте) высоко были оценены в Италии. Его "Историческая поэтика" перездается до сих пор, и до сих пор актуальна и востребованна. Перевод Веселовского использован и в " с русунками Бидструпа" Боккаччо(хотя, скорее всего просто потому. что не надо никому "платить авторский гонорар")
Иллюстрации в книге бесподобны. Это гравюры и рисунки, которым уже лет 500. То есть тут мы получаем вполне "отдельную" книгу рисунков вдобавок к тексту.
Некоторые рецензенты не знают "других" таких книг!!! То есть книг старше 650 лет... Ну да, ну да... Не было ни Эсхила, ни Софокла, ни Еврипилда, Ни Марка Аврелия, Ни Апулея, Ни Аристофана, ... Данте не было... "Слова о полку Игореве" (1185 год!) ...Исландских саг... ничего не было! Апулей и Аристофан и Гелиодор и много других АВТОРОВ просто "присутствуют" В Боккаччо - если пристально вглядется!!!
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+15
07.03.2009 16:04:20
Алонсо Кихано
(рецензий:
2435
, рейтинг:
+36466
)
Я люблю "ЕО". Рекомендую его всем. В этом издании мне непонравились рисунки. Стиль Бердслея негоден для Пушкина. А вот формат, вес книги, бумага - очень понравились. Тем у кого есть возможность "достать" ( у друзей, в библиотеке...в любом месте) рекомендую комментарии Вл. Вл. Набокова к "ЕО". Знамениты комментарии Ю.М. Лотмана, но они писаны "после" Набокова. Есть книги С.М. Бонди Томашевского и прочих... Набоков лишеный возможности читать и изучать...
Дальше
Я люблю "ЕО". Рекомендую его всем. В этом издании мне непонравились рисунки. Стиль Бердслея негоден для Пушкина. А вот формат, вес книги, бумага - очень понравились. Тем у кого есть возможность "достать" ( у друзей, в библиотеке...в любом месте) рекомендую комментарии Вл. Вл. Набокова к "ЕО". Знамениты комментарии Ю.М. Лотмана, но они писаны "после" Набокова. Есть книги С.М. Бонди Томашевского и прочих... Набоков лишеный возможности читать и изучать рукописи Пушкина - создал шедевр недоступный ни каким "томашеским". Пользуясь несколькими изданиями Пушкина (1938, 1947 годов) и своей бесконечной эрудицией, и вероятно генетической памятью Набоков опускается в губины чувств, выбирается из дербей аллюзий и реминисценций, воспаряет к облакам сознания! Я рад за тех кто сам без комметариев способен получить удовольствие от чтения "ЕО". Для кого важен Шекспир, а не комментарии к Шекспиру - для кого то из наших литературоведов важнее было обратное (для Эйхенбаума, что ли?).
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+15
21.12.2013 10:13:20
Алонсо Кихано
(рецензий:
2435
, рейтинг:
+36466
)
Спасибо Нигме, что переиздали эту книгу!
Стихи сами по себе не очень-то сильные!
А вот вместе с иллюстрациями - производять цельное законченное впечатление!
Жду переиздание - подешевле, что бы было - "Мартышкино завтра"!
Рейтинг рецензии:
+15
22.01.2014 09:54:00
Алонсо Кихано
(рецензий:
2435
, рейтинг:
+36466
)
Очень большого формата книга.
Но издана - прекрасно!
Я и не очень-то люблю это произведение, но захотелось купить для ребенка.
Что бы и книга удивила размером, что бы и о Кибальчише и Плохише узнал ребенок САМ, из книги...
Рисунки - очень подходящие к тексту.
Рейтинг рецензии:
+15
назад
...
110
111
112
113
114
115
116
117
118
...
далее
© 2025,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"