|
Рецензии покупателейРецензии покупателя
Когда я впервые увидела эту книгу, первая мысль была - какая она тоненькая! Но, не смотря на формально небольшой объем (48 страниц), здесь есть что почитать и что посмотреть! Иллюстрации просто восхитительные, сын сказал "как живые"! Сама сказка тоже оказалась интересна и понятна ребенку. Кстати, после чтения текста, я задала ему "коварный" вопрос: "Есть опера с таким названием, знаешь кто её написал?" На что ребенок совершенно уверенно ответил - Моцарт, а на мой...
Дальше
По оценке восьмилетнего ребенка книга "интересная". Но не захватывающая, так как прочитав 3-4 главы, он смог от нее оторваться и спокойно переключился на другие занятия, в том числе и другие книги... А лично мне повесть очень понравилась. С юмором, очень понятным для детей языком, Григорий Остер рассказывает об "устройстве" мира взрослых. В частности, здесь объясняется, почему "жадного от бедного не отличишь", описаны принципы действия "нечестной игры" с...
Дальше
Как уже было отмечено в предыдущих рецензиях, это литературный пересказ романа Гюго, дополненный энциклопедией. Такое сочетание лично мне помогло лучше "связать" литературу с историей и получить более комплексное представление о Франции той эпохи.
Книга формата А4 в твердом переплете, бумага - плотный офсет, иллюстрации на каждом развороте, главы романа чередуются со страницами энциклопедии. Иллюстрации Вадима Петрова, пересказ Игоря Бондаря-Терещенко.
Как уже отмечено в предыдущей рецензии, истории про Барни связаны только главным действующим лицом. Все остальные герои в каждой истории новые, поэтому книги можно читать в любой последовательности. В этой книге, как и в других книгах серии, две истории. Они вновь о дружбе и приключениях.
Прочитав все 4 книги Ханса де Беера, я могу сказать следующее: 1)автор каждый раз старается показать читателю, что другом может стать ЛЮБОЙ - белый медведь Барни подружился с тигром, бурым медведем,... Дальше |
||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
В целом книга понравилась, но по моим ощущениям, прочитали мы её "не вовремя". Следовало бы либо раньше (издатель рекомендует книгу для чтения взрослыми детям, то есть взрослый может интонацией, своими пояснениями сделать текст более выразительным и понятным ребенку), либо позже (когда ребенок уже научится сам с выражением декламировать стихи, будет представлять что такое "тулумбас", "гавиал", а также начнет задумываться о значении своей ЛИЧНОСТИ).
Издание небольшого формата, вытянутое в ширину, твердый лакированный переплёт, плотная офсетная бумага, цветные иллюстрации на каждом развороте, высота шрифта 2 мм. Художник Турилл Куве. Перевод с норвежского Веры Дьяконовой, стихотворное переложение Эдгара Бартенева. Скрыть