НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
143
, показано
5
, страница
9
14.12.2015 21:24:25
KVK
(рецензий:
177
, рейтинг:
+4175
)
Книги Джеральда Даррела – всегда глоток искристой радости, но обязательно сопровождающейся рефлексией о несчастной нашей планете, разрушительном влиянии антропогенного фактора на биоразнообразие Земли, наших безответственности, жестокости и часто невежестве во взаимоотношениях с представителями всех остальных (кроме Homo sapiens) видов животных.
Дети сконцентрируются только на радости, им книги Джеральда Даррела просто понравятся. Они легкие, о животных и о забавных людях, добрые и...
Дальше
Книги Джеральда Даррела – всегда глоток искристой радости, но обязательно сопровождающейся рефлексией о несчастной нашей планете, разрушительном влиянии антропогенного фактора на биоразнообразие Земли, наших безответственности, жестокости и часто невежестве во взаимоотношениях с представителями всех остальных (кроме Homo sapiens) видов животных.
Дети сконцентрируются только на радости, им книги Джеральда Даррела просто понравятся. Они легкие, о животных и о забавных людях, добрые и веселые.
А нам, считающимся взрослыми, и порефлексировать стоит, и в идеале сделать что-нибудь хорошее (ну или во всяком случае воздержаться от чего-нибудь плохого).
Книги Даррелла (Джеральда. Лоуренс вряд ли вписался бы в эту серию)) в этом исполнении, с иллюстрациями Игоря Федоровича Шипулина (не Шипулиной)) – очень симпатичные. В красивых ярких твердых переплетах, на неплохом белом офсете.
Эта книга – о зоопарках. О том, какими они должны быть, и для чего они должны быть.
Прилагаю фото книги: переплет в разных ракурсах (с закладкой от Лабиринта для понимания масштаба) и примеры страниц.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+20
04.10.2015 17:41:45
KVK
(рецензий:
177
, рейтинг:
+4175
)
В книге – два произведения: «Туманность Андромеды» и «Звездные корабли».
«Туманность Андромеды» - яркое, одно из самых известных произведений советской фантастики. Оно – о будущем, о людях будущего в вИдении советского автора-ученого: энтузиастах, творцах, также как и мы любящих, страдающих, подверженных человеческим страстям, но «лучше, выше, светлее». Об ожиданиях космоса, о людях в нем и на Земле.
«Звездные корабли» - книга о наших палеонтологах тут, на Земле, но и они неожиданно...
Дальше
В книге – два произведения: «Туманность Андромеды» и «Звездные корабли».
«Туманность Андромеды» - яркое, одно из самых известных произведений советской фантастики. Оно – о будущем, о людях будущего в вИдении советского автора-ученого: энтузиастах, творцах, также как и мы любящих, страдающих, подверженных человеческим страстям, но «лучше, выше, светлее». Об ожиданиях космоса, о людях в нем и на Земле.
«Звездные корабли» - книга о наших палеонтологах тут, на Земле, но и они неожиданно вовлекаются в космическую тему.
Я очень люблю произведения Ивана Антоновича Ефремова. Он ученый, палеонтолог (как многие палеонтологи – геолог и биолог одновременно). И писатель-фантаст. Популяризатор науки и ее энтузиаст. Его книги всегда многогранны, с достоверными энциклопедическими данными (не в телеграфно-занудном стиле энциклопедии, однако), с научными ожиданиями и прогнозами, и историческими рассуждениями. Близок и мил мне Иван Антонович.
На сайте Палеонтологического института (Иван Антонович работал в нем) – научно-биографическая справка и перечень научных работ.
Об издании: красивая обложка, объемный текст (на тонкой серой бумаге). Замечание предыдущего рецензента подтверждаю: блестящая краска на переплете стирается после первого же прочтения (фото прилагаю).
Предлагаю также фото нескольких страниц первой главы, обложки и содержания.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+20
07.09.2018 18:52:38
KVK
(рецензий:
177
, рейтинг:
+4175
)
Хм, вот пока ни разу Blackboard_Writer ерунды не порекомендовал)). И эта книга тоже надлежащая)). И по форме, и по содержанию.
О содержании. Авторы – не современники; один – прозаик, второй – поэт; один американец, второй – англичанин; писали о разном и в разных стилях. Но оба писали на английском и обоих проиллюстрировал один художник. А поскольку книга из серии «Мастера книжной иллюстрации», художник-то все и определяет)). Артур Рэкхем. Мне тоже очень нравятся его иллюстрации (некоторые из...
Дальше
Хм, вот пока ни разу Blackboard_Writer ерунды не порекомендовал)). И эта книга тоже надлежащая)). И по форме, и по содержанию.
О содержании. Авторы – не современники; один – прозаик, второй – поэт; один американец, второй – англичанин; писали о разном и в разных стилях. Но оба писали на английском и обоих проиллюстрировал один художник. А поскольку книга из серии «Мастера книжной иллюстрации», художник-то все и определяет)). Артур Рэкхем. Мне тоже очень нравятся его иллюстрации (некоторые из приведенных в данной книге я раньше видела в не самом удачном содержательно квази-альбоме художника от ИДМ). И книга эта оттого нравится. Иллюстрации, полагаю, не с оригиналов (далеко они, наверное, да и дороги), но приведены вполне достойно и качественно. И их много.
Текст – а эти произведения Ирвинга я читала впервые – воспринимался местами громоздким и не всегда органичным. Но, во-первых, совсем чуть-чуть, могло и показаться; а во-вторых, из рецензии Blackboard_Writer мы знаем, что существуют другие переводы, еще лучше)). Можно теперь их поискать, сравнить, кто умеет – почитать первоисточник, и умничать тогда квалифицированно)).
О форме. Издано очень достойно. Добротно, эстетично и полноцветно. На мелованной бумаге, красиво и стильно.
Добавляю фотографий: переплет в разных ракурсах, примеры страниц с текстом и иллюстрациями.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+20
23.04.2017 17:02:51
KVK
(рецензий:
177
, рейтинг:
+4175
)
Я любитель бумажных путеводителей. Они не разряжаются в самолете, их можно положить с собой в сумку при поездке по стране (и не маяться поиском бесплатного wi-fi при запредельно дорогом роуминговом мобильном интернете, чтобы срочно что-нибудь прочитать о ближайшей достопримечательности), в них обычно красивые картинки, если повезет – они приятно пахнут полиграфией и содержат карты местностей, и даже – снова таки если повезет – бывают увлекательными.
Предшествующее поездке в новое место...
Дальше
Я любитель бумажных путеводителей. Они не разряжаются в самолете, их можно положить с собой в сумку при поездке по стране (и не маяться поиском бесплатного wi-fi при запредельно дорогом роуминговом мобильном интернете, чтобы срочно что-нибудь прочитать о ближайшей достопримечательности), в них обычно красивые картинки, если повезет – они приятно пахнут полиграфией и содержат карты местностей, и даже – снова таки если повезет – бывают увлекательными.
Предшествующее поездке в новое место чтение путеводителя характеризует читателя как путешественника с системным подходом: общая информация о стране (географии, истории, культуре), детали о местности, в которую направляешься, занятные мелочи, о которых следует знать, и достопримечательности, которые стоило бы осмотреть – всем этим неизбежно вооружается читатель путеводителя. Путеводитель – концентрат системности, и как правило это веселее, занимательнее и достовернее разрозненной информации из википедии и/или с форумов путешественников (самостоятельных и «пакетников»). Я несомненно путешественник с системным подходом)), уж несколько-то путеводителей я почитала.
Так вот, данный, рецензируемый путеводитель по Кипру, мне скорее не понравился, и минусы его таковы:
- информация в нем не самая актуальная: это перевод издания, впервые опубликованного в Великобритании в 2006 г., выполненный в 2011 г. (как будто с исправлениями);
- это путеводитель, адресованный британцам: нам ведь как будто совсем ни к чему информация о том, какие радио- и теле-передачи, а равно газеты и журналы выходят на Кипре на английском языке. Нанадлежащим адресатом, вероятно, объясняется и неадекватный разговорник: написание слов в «оригинале» приведено не по-гречески (по-турецки в части Северного Кипра), а в страннейшем транслите латиницей. Т.е. получаем русское слово – неадекватный транслит – транскрипция русскими слогами (например: «Спасибо Efcharisto эф-ха-рии-сто»);
- мне встретился по меньшей мере один лишний повтор абзаца (на странице 198, о новой валюте Северного Кипра. Абзац линейно скопирован дважды, в одинаковых формулировках);
- в путеводителе крайне мало карт;
- в нем нет предлагаемых маршрутов прогулок (а они бывают дельными и интересными, и при первом посещении страны очень пригождаются: чтобы разработать свой маршрут, нужно не только знать информацию о разных достопримечательностях, но уже неплохо ориентироваться на местности, чтобы между ними гулять);
- в нем крайне мало справочной прикладной информации. Есть она лишь об отелях и ресторанах (вынесенная в отдельный раздел), и об адресах достопримечательностей с часами работы. Как и на чем можно добраться к тем же достопримечательностям, как организовано транспортное сообщение между соседними и удаленными населенными пунктами и т.п. читателю предстоит узнать из какого-то другого источника. Из раздела о транспорте мы узнаем, что прилететь на Кипр можно на самолете, и по Кипру ездят автобусы. А арендовать автомобиль в сезон – дорого…
- этот путеводитель страшно скучный. По сути, его текст – это набор описаний достопримечательностей с картинкой и адресом, да сдержанные общего рода историческо-географические данные. Всё сухим таким канцелярским языком. Занудные выдержки из википедийных статей. Может, это оттого, что поляки-составители отвечают англичанам-адресатам встречной стойкой неприязнью? ));
- этот путеводитель слишком дорогой. Запредельно, с учетом приведенных выше особенностей.
Плюсы-то у него тоже есть, но значительно меньше:
- фотографии-картинки красивые. Все. Этого не отнимешь, это позиционируется особенностью Дорлинг Киндерсли. Однако во многих путеводителях нынче красивые картинки, фотостоки – неисчерпаемый источник дешевого и пригодного фото-материала;
- у путеводителя приличный переплет и листы прошиты, а не склеены (чем часто грешат более бюджетные путеводители, довольно быстро рассыпающиеся на отдельные листы).
Пожалуй, все.
С учетом же стоимости, значительно превышающей стоимость ряда других путеводителей по стране, рекомендовать другим читателям именно данный путеводитель было бы необоснованно и нехорошо.
Впредь же, вероятно, правильнее выбирать издания, подготовленные специально для России – они, по меньшей мере, должны бы содержать больше адресованной именно российскому путешественнику информации. И стоить более адекватных денег – издателю нет нужды платить за перевод.
Прикрепляю фотографии: переплет в разных ракурсах, примеры страниц (они красивые, этого-то не отнять))
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+20
04.10.2016 14:36:19
KVK
(рецензий:
177
, рейтинг:
+4175
)
Здорово, что издательство "Речь" сотрудничает с этой художницей. Зверьки и прочие персонажи у нее такие милахи)). Открытки одгого из "ее" новогодних наборов "моим" одаряемым очень понравились. А небольшим детям знакомых сейчас дарю книжечки "Про кота" (книжечки эти мне так понравились, что я купила сразу штук пять. Дарить небольшим детям. Красота ведь)).
Этот ожидаемый календарь - тоже с милейшими котами.
Прикрепляю фото (со страницы издательства).
Рейтинг рецензии:
+19
назад
...
5
6
7
8
9
10
11
12
13
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"