|
Рецензии покупателейРецензии покупателя
Буратино - самоделка шарманщика Карло.
Железный Дровосек - искусство кузнеца. Владимирский иллюстрировал оба произведения. Кьодино - "железныйбуратино"? Но, мне нравяться и иллюстрации, и итальянские авторы данной книги. Мучаюсь, очень мучаюсь - надо ли покупать обе книги про Кьодино? Или первой книги "мне хватит"? Не знаю. Золотое время русско-итальянской ДРУЖБЫ - с 1960 по 1975 (примерно)... Это и "Жигули-фиат" и "Необыкновенные приключения... Дальше
Великолепно оформленная серия. Кэрролл этого достоин, очень хорош перевод Заходера. От кэррола мало чего осталось, но тем не менее ДУХ, приключений, превращений, фантазий и размышлений маленькой девочке - передан и сохранен. Иллюстрации прекрасные. Вообще сам Заходер во вступление объясняет все сложности перевода, и то как он их обошел.Существует научный перевод Демиуровой изд. Наука, главная редакция физико-математической литературы. Там даже с дисскуссиями по научным вопросам, впрочем за...
Дальше
Сразу скажу, что я очень рекомендую читать книги Житкова. Читая ребенку и сам читаешь и погружаешься в мир ребенка.
Житков не кино и не мульти"снимаемый". Его надо читать. Его изложение(неспешное) точно так как видит ребенок - стоит и смотрит, рассматривает, не спешит. Обдумывает и запоминает. Здесь нет "мельтешения". Вот такие книги "по которым нет мультиков(и кино)" - надо ЧИТАТЬ. Даже когда они изданы и не лучшим образом. ... Я тоже купил эту книгу - но не ... Дальше
Можно я сперва спою дифирамб ПЕРЕВОДЧИКУ? Синьору Умберто в России повезло с переводчиком. Я правда "придрался" немного к переводу (на фотках) будут видны придирки...
На самом деле, если снять несколько "слоев" - то интрига этой книги - гомосексуальность в католическом монастыре. Роман наполнен намеками на это... Да "это" подано с детективной "отделкой". И замечу, не только Вильгельм Баскервильский, или Хорхе из Бургоса узнаваемы... Но и сам АДСОН! -... Дальше |
||
© 2025, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Все произведения в данной книги - любимы мною с детства.
Хотя, сейчас, в московском стремительном ритме жизни - их читать сложно.
Даже вот "про Слоненка" - читаю ребенку и приходиться "сокращать текст" - ребенок находит "длинноты" в моем чтении.
Есть у нас книга с иллюстрациями Татьяны Ляхович - вот тоже замечательный художник (ца), но они черно-белые, прекрасно исполненные, очень... Дальше
Все произведения в данной книги - любимы мною с детства.
Хотя, сейчас, в московском стремительном ритме жизни - их читать сложно.
Даже вот "про Слоненка" - читаю ребенку и приходиться "сокращать текст" - ребенок находит "длинноты" в моем чтении.
Есть у нас книга с иллюстрациями Татьяны Ляхович - вот тоже замечательный художник (ца), но они черно-белые, прекрасно исполненные, очень реалистичные.
А вот Ингпен - он другой - реалистичный и нереалистичный.
Не могу сказать, что я поклонник Ингпена и других художников ставлю ниже его. Нет.
Мне нужен и Ингпен и Татьяна Ляхович - и не только эти двое, пусть и другие будут.
Просто книжка большого формата и с картинками красочными - "останавливает", сбивает торопыжный ритм жизни.
Читаю ребенку книгу а он слушает и рассматривает картинки, задает вопросы.
Все сказки - отличные в этой книге. И про китовую глотку, и про первое письмо...
У нас сейчас "на пером плане" две сказки - "про Слоненка" и про "Мотылька который топнул ногой".
"Слоленка" мы разыгрывает как спектакль - используя маленькие фигурки животных...
А Мотылек - сподвигнул нас на философию... и рассуждения о мотыльковом "топоте"...Хотя сказка про Мотылька - не вполне "детская" - скорее взрослая - там и Соломон и царица Савская и султанши, и сварливые жены в гареме.. и все прочее... Скрыть