НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
143
, показано
5
, страница
19
11.11.2017 20:11:41
KVK
(рецензий:
177
, рейтинг:
+4175
)
Данная книга – попытка синтетически объединить учебник и разговорник. Со смещением в пользу учебника: с неплохими содержательными вводными статьями по грамматике, с историческими описаниями и дельными справочными данными. С попытками помочь читателю в запоминании новых слов, ассоциируя их с родными созвучными русскими.
Но вот идея автора работать исключительно с заглавными буквами греческого алфавита (которые похожи на наши и потому теоретически должны восприниматься и запоминаться легче) в...
Дальше
Данная книга – попытка синтетически объединить учебник и разговорник. Со смещением в пользу учебника: с неплохими содержательными вводными статьями по грамматике, с историческими описаниями и дельными справочными данными. С попытками помочь читателю в запоминании новых слов, ассоциируя их с родными созвучными русскими.
Но вот идея автора работать исключительно с заглавными буквами греческого алфавита (которые похожи на наши и потому теоретически должны восприниматься и запоминаться легче) в лице по меньшей мере одного читателя (меня)) понимания не нашла. Воспринимается «заглавный» текст сложнее, постоянно хочется увидеть/отыскать обычное, строчное, написание. И в Греции/на Кипре все напечатанные тексты (кроме дорожных указателей, которые продублированы еще и латиницей) – газеты, объявления, меню – естественно изложены буквами строчными, а их-то мы совсем и не знаем из этого учебника.
И разговорные фразы по темам как-то не складываются в полноценный диалог. Например, вариантов приветствия мы получаем несколько, а вот как попрощаться – вежливо-развернуто или кратко-просторечно, не находим.
В итоге как полноценный учебник книгу использовать не получается, поскольку оперирует она только заглавными греческими буквами; а для разговорника оказывается слишком обстоятельной и простые диалоги в ней «учебничьи», а не разговорные.
Но все равно не самая плохая для первого знакомства с языком книга. Она не переводная, а подготовленная русским автором для русских же (хм, русскоговорящих) читателей. С правильными ассоциациями, транскрипциями, историческими описаниями.
Она еще и легкая (по весу, т.е. не тяжелая)), за счет газетной – но вполне плотной и пристойной – бумаги. В твердом переплете.
Прилагаю фотографии: переплет в разных ракурсах, примеры страниц.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+11
19.01.2020 13:06:11
KVK
(рецензий:
177
, рейтинг:
+4175
)
Это снова альбом художника. Ну, издание с каким-то количеством цветных репродукций определенного живописца, с небольшой справочной информацией. Сейчас, в эпоху широкой доступности любой открытой информации, да с изображениями в разном (иногда очень, очень высоком) качестве, смысл подобных изданий мне видится в стартовом знакомстве с явлением. Вот, дескать, есть (был) такой китайский художник Чжан Дацянь, вот примеры его работ, крупными штрихами – биография.
Понравилось, интересно –...
Дальше
Это снова альбом художника. Ну, издание с каким-то количеством цветных репродукций определенного живописца, с небольшой справочной информацией. Сейчас, в эпоху широкой доступности любой открытой информации, да с изображениями в разном (иногда очень, очень высоком) качестве, смысл подобных изданий мне видится в стартовом знакомстве с явлением. Вот, дескать, есть (был) такой китайский художник Чжан Дацянь, вот примеры его работ, крупными штрихами – биография.
Понравилось, интересно – погружайтесь глубже: есть сайты музеев со значительно большим количеством его работ (можно копии хорошие за доллары купить)), есть даже на русском уже языке много историй о художнике. Он, оказывается, один из самых дорогих художников ХХ века, т.е. для людей искусства величина, должно быть, известная и значимая. Мощный копиист (интриги в среде живописцев и коллекционеров..)), автор самостоятельных стилей; исполняющий образ колоритного китайского мудреца на излете жизни в эмиграции… В общем, мир работ и занятная история жизни – для вас.
Не понравилось – осталось материальное напоминание о событии (хм, ну как раньше театральные программки хранили…). Бумажная книга. Изданная на толстой мелованной бумаге, цветная, красивая. Тоооненькая)). Люди старались, отбирали примеры работ, размещали их живописно, статью вводную писали. В этом альбоме, насколько я понимаю, уложились аж три других, небольших совсем, альбома этого издательства (по ссылкам ниже): «Цветы и птицы, горы и реки», «Восемь видов горы Хуаншань» и «Картины к «Девяти песням». «Картин» - одиннадцать, в данном случае «девять» означает просто «много, все»)). Это, знаете ли, изображения духов из старинных китайских обрядовых песен, поэтически изложенных еще до нашей эры старинным же китайским поэтом.
Мне вот понравилось. Особенно цветы и птицы. И рыбы, и членистоногие…)) Здорово это у китайцев получается, как будто человек – часть мира природы, а не потребитель-трансформатор. А названия, как умиляют-играют на струнах души названия. Вот, например: «Осы развлекаются среди цветов», - или - «Зимняя цикада печалится о старых правилах». Красота же, живая поэзия, амброзия для воображения)). Так что издание вполне годится и для непосвященных вроде меня. Красивое, приятное. Незначительного объема (художник тысячи картин только в отдельные периоды творческие создавал; почему и по какому принципу составители отобрали эти тридцать с небольшим, как им удалось свои порывы ограничить..) и при этом небюджетное совсем, но славное. А уж владеющим китайским языком (или приобщающимся) и вовсе должно понравиться – там и каллиграфические тексты самого Чжана Дацяня, и его современника, ученого Шень Иньмо, да иероглифами все названия-оглавления продублированы.
Прилагаю фото: переплет в разных ракурсах, примеры страниц.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+11
13.12.2018 21:35:12
KVK
(рецензий:
177
, рейтинг:
+4175
)
Отличная романтичная папка (ну конечно для девочек; любых возрастов)). Китайчики славно ее сделали. Получаются аж 3 отделения. Ласточки, облака, прелесть..
Формат – А5 (не А4!), обратите на это внимание. В описании товара-то это четко указано, но девочки (всех возрастов)) часто игнорируют цифры…
Добавляю фото в отсутствовавших ракурсах.
Рейтинг рецензии:
+11
14.06.2017 21:31:55
KVK
(рецензий:
177
, рейтинг:
+4175
)
В качестве развлекательного пляжного (самолетного)) чтения сложно придумать что-нибудь лучше детективов пани Иоанны. По-моему, она была большая умница. Текст легкий (а ведь действующих лиц тьма!), саркастичный, веселый (а ведь речь об убийстве!) и интрига, интрига до самого финала. Яркие персонажи, обязательная параллельная романтическая линия. И занимательная детективная история.
Издание карманное, простое и недорогое. Бумага газетная, переплет клееный, но достаточно живучий. Симпатичная...
Дальше
В качестве развлекательного пляжного (самолетного)) чтения сложно придумать что-нибудь лучше детективов пани Иоанны. По-моему, она была большая умница. Текст легкий (а ведь действующих лиц тьма!), саркастичный, веселый (а ведь речь об убийстве!) и интрига, интрига до самого финала. Яркие персонажи, обязательная параллельная романтическая линия. И занимательная детективная история.
Издание карманное, простое и недорогое. Бумага газетная, переплет клееный, но достаточно живучий. Симпатичная обложка (мягкая). Отличная книга для праздного досуга.
Прикрепляю фотографии: переплет в разных ракурсах, примеры страниц.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+11
08.03.2017 14:33:40
KVK
(рецензий:
177
, рейтинг:
+4175
)
В университете, когда мы не успевали к паре по внеклассному чтению дочитать заданное произведение (на соответствующем иностранном языке), тайно отыскивали в библиотеке его переводное русское издание и бегом, одним глотком дочитывали. Этого было достаточно, чтобы на занятиях вполне пристойно поддержать обсуждение сюжета произведения и его проблематики)).
А сейчас все перевернулось. Книги на языке оригинала в России купить и не всегда просто (если это не Гарри Поттер на английском)), и стоят...
Дальше
В университете, когда мы не успевали к паре по внеклассному чтению дочитать заданное произведение (на соответствующем иностранном языке), тайно отыскивали в библиотеке его переводное русское издание и бегом, одним глотком дочитывали. Этого было достаточно, чтобы на занятиях вполне пристойно поддержать обсуждение сюжета произведения и его проблематики)).
А сейчас все перевернулось. Книги на языке оригинала в России купить и не всегда просто (если это не Гарри Поттер на английском)), и стоят они как правило сильно дороже переводных изданий. Зато пособия для внеклассного чтения как раз годятся – они часто предельно бюджетные, и часто с полными или совсем чуть сокращенными текстами.
Как пособия обучающие они – снова таки часто, во всяком случае французские – составлены легко и халтурно: текст оригинала, чуть упражнений, странно составленный (и конечно никак не обозначенный в тексте) словарь, оглавления нет совсем (и правда, зачем оно вообще). Но все равно годятся – текст-то есть, и текст яркий, мило саркастичный, занимательный и с философинкой. И этот текст вполне можно читать, отыскивая в словаре (во «внешнем»: в бумажном или электронном) незнакомые или забытые слова и пополняя свой словарный запас. Анатоль Франс – это здорово-здорово)).
Вот например:
" - Sire, dit le professeur Mashellier, c'est une douleur sympatique.
- Je la trouve antipatique, repondit le roi".
Прилагаю фото: переплет в разных ракурсах, примеры страниц.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+11
назад
...
15
16
17
18
19
20
21
22
23
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"