НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
325
, показано
5
, страница
2
01.12.2013 20:16:42
Баскова Юлия Сергеевна
(рецензий:
337
, рейтинг:
+1669
)
Очень необычный сборник, что следует уже из названия. Обратите внимание на возрастное ограничение - 16+. Сказки жутковатые, странные - не то слово, с оригинальной стилистикой. Чтобы не быть голословной, приведу две цитаты:
"Той ночью выросла из молотой земли штуковина. Штуковине не нужно было солнца, чтоб вырасти, раз ночью она выросла". (Майкл Мартоун "Ведро теплых слюней")
А вот цитата из сказки Келли Линк "Кошачья шкурка": "Ныне, когда ведьмы уже не...
Дальше
Очень необычный сборник, что следует уже из названия. Обратите внимание на возрастное ограничение - 16+. Сказки жутковатые, странные - не то слово, с оригинальной стилистикой. Чтобы не быть голословной, приведу две цитаты:
"Той ночью выросла из молотой земли штуковина. Штуковине не нужно было солнца, чтоб вырасти, раз ночью она выросла". (Майкл Мартоун "Ведро теплых слюней")
А вот цитата из сказки Келли Линк "Кошачья шкурка": "Ныне, когда ведьмы уже не могут обзаводиться детьми обычным способом - их матки набиты соломой, кирпичами или камнями, а когда приходит срок, они рожают кроликов, котят, головастиков, дома, шелковые платья, и все-таки ведьмам нельзя без наследников, даже ведьмам хочется стать матерями, - ведьме пришлось добывать своих детей другими средствами: она украла их или купила".
Представляю, какое мастерство пришлось проявить переводчикам, чтобы передать стилистику этих постмодернистских сказок. Проект любопытный, думаю, каждому читателю нужно самому оценить эти сказки, так как у всех будет разное мнение.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+37
07.02.2013 23:50:46
Баскова Юлия Сергеевна
(рецензий:
337
, рейтинг:
+1669
)
Замечательное издание! Я купила его вместе с книгой "Русь сказочная", и они великолепно смотрятся рядом. Обе книги заслуживают максимальной оценки и по качеству печати, и по качеству иллюстраций. Поражает разноплановость иллюстраций Кочергина, то, насколько они отражают дух каждой книги. Так, в "Руси сказочной" иллюстрации все цветные, яркие, как будто праздничные. В "Руси богатырской" преобладают черно-белые иллюстрации, сдержанные, от них так и веет скрытой силой...
Дальше
Замечательное издание! Я купила его вместе с книгой "Русь сказочная", и они великолепно смотрятся рядом. Обе книги заслуживают максимальной оценки и по качеству печати, и по качеству иллюстраций. Поражает разноплановость иллюстраций Кочергина, то, насколько они отражают дух каждой книги. Так, в "Руси сказочной" иллюстрации все цветные, яркие, как будто праздничные. В "Руси богатырской" преобладают черно-белые иллюстрации, сдержанные, от них так и веет скрытой силой богатырской. Цветные иллюстрации тоже имеются, но краски в них более приглушенные, создающие соответствующее настроение для чтения былин.
В книге 21 былина, достойное собрание в достойном изложении Ирины Карнауховой. Понравилось, что в конце страниц есть сноски с пояснением устаревших слов, географических наименований, исторических личностей, например:
"Яровчатый - сделанный из твердого дерева: клена, бука, платана",
"Муравленый - покрытый зеленой стекловидной лазурью",
"Сафат-река - сказочная река в народном творчестве, на которой гибнут русские богатыри" и др.
Мое мнение - книга изумительная, и с учетом того, что тираж всего 5 тысяч экземпляров, нужно быстрее ее покупать пока не раскупили.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+37
18.02.2014 21:44:28
Баскова Юлия Сергеевна
(рецензий:
337
, рейтинг:
+1669
)
Книга интересная и познавательная, причем даже для тех, кто не собирается худеть, а просто интересуется здоровым образом жизни. Подробно описаны свойства разных продуктов, особенности их употребления, приводятся простые и вкусные рецепты. Стиль книги легкий, доходчивый. Понравилось, что есть разные исторические отступления, анекдоты, забавные факты.
Методика похудения разбита на два этапа. В первом этапе - две недели, Ковальков подробно, шаг за шагом, буквально по часам, рассказывает, что и в...
Дальше
Книга интересная и познавательная, причем даже для тех, кто не собирается худеть, а просто интересуется здоровым образом жизни. Подробно описаны свойства разных продуктов, особенности их употребления, приводятся простые и вкусные рецепты. Стиль книги легкий, доходчивый. Понравилось, что есть разные исторические отступления, анекдоты, забавные факты.
Методика похудения разбита на два этапа. В первом этапе - две недели, Ковальков подробно, шаг за шагом, буквально по часам, рассказывает, что и в каких количествах можно есть. В конце каждого дня подсчитано, сколько белков, жиров и углеводов вы употребили в этот день. После первого этапа, если вы соблюдали все рекомендации, должно уйти 5 килограмм в среднем.
Второй этап рассчитан на срок от трех месяцев до полугода. Ценное качество диеты Королькова заключается не только в том, что он предлагает худеть с удовольствием, не испытывая чувства голода, но и гармонично сочетает питание с умеренными физическими нагрузками.
В конце книги приводится большое количество таблиц по составу продуктов первого и второго этапа, а также таблицы по калорийности и пропорциям белков / жиров / углеводов на 100 г продукта.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+30
12.10.2013 20:58:05
Баскова Юлия Сергеевна
(рецензий:
337
, рейтинг:
+1669
)
Хороший сборник устных тем для подготовки к ГИА: в нем наиболее полно и доходчиво представлены все основные разговорные темы. Понравилась четкая система разработки каждой темы: сначала текст, затем план ответа, потом возможные вопросы к тексту и, наконец, ключевые слова по данной теме. План-ответ - это очень ценная часть подготовки, ведь, имея в голове определенный план рассказа, ученик на экзамене всегда сможет сориентироваться и хорошо рассказать свой монолог.
Тесты, представленные в...
Дальше
Хороший сборник устных тем для подготовки к ГИА: в нем наиболее полно и доходчиво представлены все основные разговорные темы. Понравилась четкая система разработки каждой темы: сначала текст, затем план ответа, потом возможные вопросы к тексту и, наконец, ключевые слова по данной теме. План-ответ - это очень ценная часть подготовки, ведь, имея в голове определенный план рассказа, ученик на экзамене всегда сможет сориентироваться и хорошо рассказать свой монолог.
Тесты, представленные в пособии, достаточно объемные, при желании можно сократить их, чтобы они соответствовали уровню подготовки конкретного ученика. На мой взгляд, к этому пособию было бы еще замечательно сделать аудиоприложение, чтобы у учеников была возможность самостоятельно прослушивать темы с правильным произношением и постепенно запоминать произношение, интонацию, слова, фразы.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+27
20.01.2014 22:21:50
Баскова Юлия Сергеевна
(рецензий:
337
, рейтинг:
+1669
)
Книга исключительно роскошно оформлена - яркие, цветные иллюстрации, выполненные в технике лаковых миниатюр. Думаю, будет шикарным подарком для иностранца, который интересуется творчеством Пушкина. В издание входит поэма "Руслан и Людмила" и 5 знаменитых сказок Пушкина. На английский они были переведены носителями языка: автор перевода "Руслана и Людмилы" - Jacob Krup, автор перевода сказок - Oliver Elton. С одной стороны, это очень хорошо, что перевод сделан носителями...
Дальше
Книга исключительно роскошно оформлена - яркие, цветные иллюстрации, выполненные в технике лаковых миниатюр. Думаю, будет шикарным подарком для иностранца, который интересуется творчеством Пушкина. В издание входит поэма "Руслан и Людмила" и 5 знаменитых сказок Пушкина. На английский они были переведены носителями языка: автор перевода "Руслана и Людмилы" - Jacob Krup, автор перевода сказок - Oliver Elton. С одной стороны, это очень хорошо, что перевод сделан носителями английского языка, это значит, что они не допускали каких-то ошибок, неточностей, несоответствий в своем языке. С другой стороны, насколько хорошо они чувствовали русский язык? Смогли ли передать все то богатство народного языка, которое заложено в сказках Пушкина?
Ведь самое сложное для переводчика – переводить поэтические художественные тексты. Каждое слово в них бывает так «нагружено» смыслом, что переводчику приходится не столько воспроизводить текст на другом языке, сколько создавать его заново, при этом пытаясь еще сохранить и стихотворный размер, и рифму. Американский поэт Роберт Фрост, как-то заговорив о поэзии, сказал: «Поэзия – это то, что непереводимо на другой язык».
Вот, например, знаменитое начало поэмы "Руслан и Людмила" - "У лукоморья дуб зеленый..." на английском языке:
At the seashore's a golden chain;
That golden chain entwines an oak.
A learned cat around that oak
Day and night keeps his walk:
Goes to right - a song he sings;
Returning, left - a tale he brings.
There fauns in woods wander; there on trees,
Nymphs are sitting at their ease.
По-моему, перевод смотрится намного бледнее пушкинского оригинала. В третьей-четвертой строчке не совсем совпадает ритм, да и рифма неточная (oak - walk). Поэтическое "лукоморье" превратилось в обычный морской берег (seashore). В строке "Там чудеса, там леший бродит, русалка на ветвях сидит" - слово "чудеса" вообще не переведено, леший переведен как "fauns" (фавны), а русалка - "nymphs" - нимфы. В общем, несколько иная картина, чем у Пушкина.
Несмотря на это, количество иностранцев, изучающих русский и способных читать Пушкина в оригинале, не так уж велико, большинство англоязычных читателей знакомятся с его творчеством в переводе, поэтому данное издание в любом случае сыграет положительную роль в приобщении иностранцев к поэмам и сказкам Пушкина. Тем более что книга так прекрасно издана и производит замечательное эстетическое впечатление.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+27
назад
1
2
3
4
5
6
7
8
9
...
далее
© 2025,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"