|
Рецензии покупателейРецензии покупателя
В первой, самой большой главе книги кратко освещается история карикатуры, вторая посвящена жизни и творчеству Оноре Домье, в третьей рассказывается, что же такое карикатура, чем она является и кто такие карикатуристы.Четвёртая глава — о Борисе Ефимове, пятая — об образе буржуя, сложившемся в карикатуре Советского Союза, шестая — об искусстве шаржа. Седьмая глава посвящена жизни и творчеству Херлуфа Бидструпа, восьмая — непростой судьбе Константина Павловича Ротова, девятая — Жану Эффелю,...
Дальше
Действительно фундаментальный труд! Здесь, кажется, собрано всё о цифрах, числах, способах счёта и обозначающей числа лексике всех времён и народов. И всё это доступным языком и очень интересно: читаешь — не оторваться.
В тексте и на вклейках — чёрно-белые иллюстрации. На сканах можете посмотреть подробное содержание книги.
Очень интересная книга о дизайне, его истории, о том, чем же он является на самом деле и чем не является (это не декоративно-прикладное искусство или просто украшательство, как думают некоторые).
Автор говорит во введении: "Большинство работ, написанных за последние пятьдесят лет <книга написана в 1986 году>, убеждают нас в том, что основная функция дизайна — делать вещи красивыми. ... При этом связь дизайна и коммерческой деятельности упоминается лишь походя и случайно, а о роли... Дальше |
||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Текст оформлен по методу Ильи Франка: сначала идёт текст со вставками в скобках русского перевода, в том числе и дословного, после – лексико-грамматический комментарий, а затем тот же текст уже без перевода.
Из приводимых комментариев становится понятно, откуда "растут ноги" у того или иного жаргонизма. Приводятся синонимы и всегда даётся "правильный", литературный вариант... Дальше
Текст оформлен по методу Ильи Франка: сначала идёт текст со вставками в скобках русского перевода, в том числе и дословного, после – лексико-грамматический комментарий, а затем тот же текст уже без перевода.
Из приводимых комментариев становится понятно, откуда "растут ноги" у того или иного жаргонизма. Приводятся синонимы и всегда даётся "правильный", литературный вариант выражения.
К книге прилагаются аудиоматериалы, которые можно скачать на сайте издательства. Все они даются в трёх вариантах: с русским переводом и паузами для возможности повтора, чисто испанским текстом, который произносит тот же человек, и "естественное" звучание диалога между мужчиной и женщиной.
Обратите внимание, что на книге стоит пометка 16+. Скрыть