НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
461
, показано
5
, страница
75
15.02.2023 11:47:41
pavko
(рецензий:
501
, рейтинг:
+3800
)
Литературная биография Юра Алешковского начинается именно в этой точке, с вершины и нуля 1953 года:
Товарищ Сталин, вы большой ученый -
В языкознании знаете вы толк,
А я простой советский заключенный,
И мне товарищ - серый брянский волк.
Биографию советского языка он прошел вместе с народом, научившись говорить в 1932-м, учась писать в 37-м, бросив учиться во время войны, сев в тюрьму в 1949-м и благополучно выйдя из лагеря в 53-м дипломированным профессором советского...
Дальше
Литературная биография Юра Алешковского начинается именно в этой точке, с вершины и нуля 1953 года:
Товарищ Сталин, вы большой ученый -
В языкознании знаете вы толк,
А я простой советский заключенный,
И мне товарищ - серый брянский волк.
Биографию советского языка он прошел вместе с народом, научившись говорить в 1932-м, учась писать в 37-м, бросив учиться во время войны, сев в тюрьму в 1949-м и благополучно выйдя из лагеря в 53-м дипломированным профессором советского языка.
Главным препятствием Алешковского на пути к советской публикации в эпоху гласности является злоупотребление крепкими выражениями, проще - матом.
Дело в том, что язык Алешковского однороден, слова у него равноправны, и употребление советской фразеологии на его страницах куда более непотребно и похабно звучит, чем вульгарные жаргон и феня.
43 иллюстрации Василия Голубева.
496 страниц.
Тираж 700.
Отпечатано в России.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+4
30.05.2021 16:31:44
pavko
(рецензий:
501
, рейтинг:
+3800
)
Роман Анри де Ренье "Грешница" вышел в Париже в издательстве "Mercure de France" в 1920 г.
В 1926 году в издательстве "Academia" выходит семнадцатый том собрания сочинений Анри де Ренье под общей редакцией М. А. Кузьмина, А. А. Смирнова и Ф. Сологуба, для которого перевод "Грешниц" был осуществлен М. Л. Лозинский.
Именно этот перевод получил наибольшее признание и после долго перерыва с 1992 г. многократно переиздавался, как правило, с внесением...
Дальше
Роман Анри де Ренье "Грешница" вышел в Париже в издательстве "Mercure de France" в 1920 г.
В 1926 году в издательстве "Academia" выходит семнадцатый том собрания сочинений Анри де Ренье под общей редакцией М. А. Кузьмина, А. А. Смирнова и Ф. Сологуба, для которого перевод "Грешниц" был осуществлен М. Л. Лозинский.
Именно этот перевод получил наибольшее признание и после долго перерыва с 1992 г. многократно переиздавался, как правило, с внесением многочисленной и неоправданной редакторской правки, искажающей замысел переводчика.
В настоящем издании роман публикуется в авторской редакции переводчика по первому изданию: Ренье А. де. Грешница: Повесть о любви. Собр. соч.: В 18 т. Т. 17. Л.: Academia, 1927 [1926].
Иллюстрации воспроизводятся по изданию:
Henri de Regneier. La Pecheresse. Histore d'amour.
Edition illustrate par Umberto Brunelleschi.
Bruxelles: Editions du Nord, 1944.
39 иллюстраций Умберто Брунеллески.
264 страницы.
Тираж 700.
Отпечатано в Латвии.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+4
13.03.2023 15:19:59
pavko
(рецензий:
501
, рейтинг:
+3800
)
Несколько слов об источниках историй. Вышедшая в 1804 году книга "Истоки историй" Поля-Филиппа Гюлена позволяет дать впечатляющую картину корней произведений Лафонтена, уходящих в Античность, Средневековье, Возрождение и XVII век: Анакреонт, Геродот, Афине, Петроний; Боккаччо, Ариосто, Фиорентино, Поджо, Страпарола, Брузони, Макиавелли, Аретино, Рабле, Маргарита Баварская, "Сто новых новелл", Никола де вольер, Марсьяль Овернский, Гийом Кретен, Сен-Желе.
Том первый:
59 иллюстраций...
Дальше
Несколько слов об источниках историй. Вышедшая в 1804 году книга "Истоки историй" Поля-Филиппа Гюлена позволяет дать впечатляющую картину корней произведений Лафонтена, уходящих в Античность, Средневековье, Возрождение и XVII век: Анакреонт, Геродот, Афине, Петроний; Боккаччо, Ариосто, Фиорентино, Поджо, Страпарола, Брузони, Макиавелли, Аретино, Рабле, Маргарита Баварская, "Сто новых новелл", Никола де вольер, Марсьяль Овернский, Гийом Кретен, Сен-Желе.
Том первый:
59 иллюстраций Жана-Оноре Фрагонара.
392 страницы.
Тираж 700.
Отпечатано в Латвии.
p.s. Это одна из моих последних рецензий в Лабиринте.
Всё течёт, всё меняется.
Хочется от формата «просто рассказать» перейти к формату обратной связи и дружеского общения.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+4
26.11.2023 20:17:40
pavko
(рецензий:
501
, рейтинг:
+3800
)
Кельты являются одной из тех групп племен, поэтическое творчество которых наименее знакомо современному читателю. Не говоря уже об огромной ценности древних ирландских саг для изучения общих проблем эпического творчества, они во многих отношениях представляют большой литературный и исторический интерес.
40 иллюстраций Петра Перевезенцева.
376 страниц.
Тираж 800.
Отпечатано в России.
Рейтинг рецензии:
+4
26.11.2023 22:12:11
pavko
(рецензий:
501
, рейтинг:
+3800
)
Роман Анри де Ренье "Эскапада" вышел в Париже в издательстве "Mercure de France" в 1926 г. Тогда же появились и два его перевода на русский язык: выполненный А. А. Франковским для собрания сочинений Ренье, а также опубликованный под названием "Шалость" в издательстве "Мысль" перевод Всеволода Александровича Рождественского (1895-1977). Впоследствии оба перевода неоднократно переиздавались. Публикуемый в настоящем издании текст сверен с первым русским...
Дальше
Роман Анри де Ренье "Эскапада" вышел в Париже в издательстве "Mercure de France" в 1926 г. Тогда же появились и два его перевода на русский язык: выполненный А. А. Франковским для собрания сочинений Ренье, а также опубликованный под названием "Шалость" в издательстве "Мысль" перевод Всеволода Александровича Рождественского (1895-1977). Впоследствии оба перевода неоднократно переиздавались. Публикуемый в настоящем издании текст сверен с первым русским изданием "Academia" 1926 г. В нем сохранены некоторые особенности произношения и написания имен и названий, характерные для эпохи создания перевода.
65 иллюстраций Жоржа Барбье.
256 страниц.
Тираж 700.
Отпечатано в России.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+4
назад
...
71
72
73
74
75
76
77
78
79
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"