НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
291
, показано
5
, страница
6
15.05.2012 11:54:27
Rishka Amiss
(рецензий:
307
, рейтинг:
+1049
)
Заинтересовалась книгой из-за того, что один преподавателей английского в вузе постоянно цитировал остроумные отрывки из книги Кейт Фокс Watching the English, когда мы говорили о национальных стереотипах и восприятии нами других культур. Тех, кто увлекается английской культурой (именно английской, потому что книга именно про англичан – соседи и обитатели Соединенного королевства из Уэльса, Шотландии и Ирландии обладают если не абсолютно другим, то, по крайней мере, заметно отличающимся от...
Дальше
Заинтересовалась книгой из-за того, что один преподавателей английского в вузе постоянно цитировал остроумные отрывки из книги Кейт Фокс Watching the English, когда мы говорили о национальных стереотипах и восприятии нами других культур. Тех, кто увлекается английской культурой (именно английской, потому что книга именно про англичан – соседи и обитатели Соединенного королевства из Уэльса, Шотландии и Ирландии обладают если не абсолютно другим, то, по крайней мере, заметно отличающимся от англичан менталитетом), работа, несомненно, заинтересует. Фокс написала ее не для коллег-антропологов, а для самого широкого круга читателей. Автор со свойственным для англичан юмором описывает 2 большие группы «кодексов» (речи и поведения), которым следуют англичане и должен научиться следовать тот, кто хочет восприниматься ими в качестве «не-иностранца». Задача книги – не развенчать стереотипы, а показать, каким образом они складываются, почему продолжают жить, и что за ними стоит на самом деле. Ведь что для окружающих кажется «чопорностью», для англичанина является уважением к личной жизни и личному пространству другого человека; кажущаяся нездоровая зацикленность на погоде на самом деле является давно сложившимся кодом приветствия и знаком того, что с Вами хотят вступить в разговор. Что понравилось особо - это тонкие наблюдения автора, забавные примеры и истории из жизни, и в целом ироничное отношение ко всему происходящему.
Книга читается легко, так как написана несложным языком (несложным в отношении отсутствия специфической терминологии и специального академического «утяжеления» текста, которое свойственно для языка любых исследований, претендующих на статус «научных»). Советую тем, у кого уровень языка уже достаточно высок.
Содержание:
PART ONE: CONVERSATION CODES
The Weather
Grooming-talk
Humour rules
Linguistic class codes
Emerging talk-rules: the mobile phone
Pub-talk
PART TWO: BEHAVIOUR CODES
Home rules
Rules of the Road
Work to Rule
Rules of play
Dress codes
Food rules
Rules of sex
Rites of passage
Conclusion: defining Englishness
Epilogue
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+9
23.05.2012 12:50:43
Rishka Amiss
(рецензий:
307
, рейтинг:
+1049
)
Есть такие люди, биографию которых читаешь словно увлекательный художественный роман. Семья Борджиа -одни из таких. Рафаэль Сабатини, очень интересовавшийся Чезаре Борджа, написал книгу, которая захватывает с первых страниц и не отпускает до конца. Речь в книге не только о Чезаре - всему "святому" семейству выделено место.
Насколько я понимаю, эта книга является единственной биографией Чезаре, доступной русскому читателю. Зато какой! Сабатини поднял огромнейший пласт информации и как...
Дальше
Есть такие люди, биографию которых читаешь словно увлекательный художественный роман. Семья Борджиа -одни из таких. Рафаэль Сабатини, очень интересовавшийся Чезаре Борджа, написал книгу, которая захватывает с первых страниц и не отпускает до конца. Речь в книге не только о Чезаре - всему "святому" семейству выделено место.
Насколько я понимаю, эта книга является единственной биографией Чезаре, доступной русскому читателю. Зато какой! Сабатини поднял огромнейший пласт информации и как итог представил книгу, в которой не просто развенчивает клевету, сплетни и легенды о чудовищных злодеяниях Борджиа, но и в открытую восхищается умом и деятельной, сильной натурой главного героя. Герцог Валентино был истинным князем Возрождения. Он не был жесток - то, что современный человек называет жестокостью было данностью времени, в котором он жил. Бессмысленно судить людей и их поступки в отрыве от их эпохи. Если вы помните об этом, то начнете восхищаться Чезаре Борджиа вместе с автором.
Я бы посоветовала парой книгу Сары Брэдфорд "Лукреция Борджиа" - и тогда у вас сложится достаточно полное представление об этом скандально известном семействе Возрождения.
Книга симпатично оформлена, обложка твердая, бумага средней плотности, белая; шрифт средний. Золотое тиснение на обложке быстро вытирается. В конце книги небольшая секция "примечания".
Несколько иллюстраций (и отрывок из 1 главы 4ой части):
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+8
19.06.2012 11:50:55
Rishka Amiss
(рецензий:
307
, рейтинг:
+1049
)
Стефан Цвейг (который по-хорошему Штефан Цвайг) – австрийский писатель, творивший в первой половине 20 века, в первую очередь знаменит своими «новеллами»-рассказами. В данную книгу вошли 5 из них: Die Gouvernante (Гувернантка), Die Angst (Страх), Der Amoklaeufer (Амок), Brief einer Unbenannten (Письмо незнакомки), Schachnovelle (Шахматная новелла). В начале – вводная статья о самом Цвейге, в конце книги – небольшой словарик; по тексту также изредка встречаются словарные сноски. Советую читать...
Дальше
Стефан Цвейг (который по-хорошему Штефан Цвайг) – австрийский писатель, творивший в первой половине 20 века, в первую очередь знаменит своими «новеллами»-рассказами. В данную книгу вошли 5 из них: Die Gouvernante (Гувернантка), Die Angst (Страх), Der Amoklaeufer (Амок), Brief einer Unbenannten (Письмо незнакомки), Schachnovelle (Шахматная новелла). В начале – вводная статья о самом Цвейге, в конце книги – небольшой словарик; по тексту также изредка встречаются словарные сноски. Советую читать Цвейга – вроде на страницах ничего сверхъестественного не происходит, но его новеллы производят сильное впечатление и остаются в памяти. А уж языка оригинала ничего не может быть лучше.
Несколько иллюстраций:
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+8
28.05.2012 01:01:02
Rishka Amiss
(рецензий:
307
, рейтинг:
+1049
)
Роман "Godfather" стал для Марио Пьюзо поворотным. По его словам только после этого произведения (когда ему было уже практически 50 лет) он смог наконец вздохнуть спокойно и перестать беспокоиться о вечных финансовых проблемах. И 20 век уже действительно не мыслится без этого произведения и его экранизаций. В книге представлен полный неадаптированный текст на языке оригинала.
Бумага тонкая газетная, полей почти нет, шрифт небольшой - несмотря на все это читается без...
Дальше
Роман "Godfather" стал для Марио Пьюзо поворотным. По его словам только после этого произведения (когда ему было уже практически 50 лет) он смог наконец вздохнуть спокойно и перестать беспокоиться о вечных финансовых проблемах. И 20 век уже действительно не мыслится без этого произведения и его экранизаций. В книге представлен полный неадаптированный текст на языке оригинала.
Бумага тонкая газетная, полей почти нет, шрифт небольшой - несмотря на все это читается без дискомфорта.
Несколько изображений:
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+8
13.05.2012 20:51:30
Rishka Amiss
(рецензий:
307
, рейтинг:
+1049
)
Достаточно занятная книга - читала с большим интересом, узнала много интересных мелочей, втч. открыла для себя творчество М.Антокольского (чья скульптура "Мефистофель" упоминается в книге) и Мирры Лохвицкой (в целом, в книге много отсылок к произведениям искусства из области литературы, живописи,скульптуры - что несомненно расширит Ваш кругозор - если Вы человек любознательный,конечно, и не поленитесь сами покопаться в интернете).
В конце книги располагаются примечания (С.Ершова и...
Дальше
Достаточно занятная книга - читала с большим интересом, узнала много интересных мелочей, втч. открыла для себя творчество М.Антокольского (чья скульптура "Мефистофель" упоминается в книге) и Мирры Лохвицкой (в целом, в книге много отсылок к произведениям искусства из области литературы, живописи,скульптуры - что несомненно расширит Ваш кругозор - если Вы человек любознательный,конечно, и не поленитесь сами покопаться в интернете).
В конце книги располагаются примечания (С.Ершова и Н.Сусловой) и небольшая статья А.Иконникова-Галицкого. Явно не фанат Амфитеатрова, он называет автора сией книги "бульварным писакой", не являющимся ни "великим писателем", ни "великим мыслителем", а просто человеком, который поймал гребень волны моды своего времени. Именно из-за высокого интереса читающей публики к "дьявольщине" появилась на свет эта книга, которую Амфитеатров написал, чтобы угодить веяниям эпохи - и как водится, на них подзаработать. Не знаю, насколько уместны такие обвинения (и так понятно,что раз имя "Амфитеатров" не стоит на одних полках с именами тех,кого знают все еще со школы), но тот факт,что книга не является самостоятельным исследованием, а лишь скомпанована из "надерганной" из разных источников информации, нисколько не умаляет ее достоинств. Не вижу ничего плохого в том, что автор перевел материал, который был недоступен публике на русском языке (если не ошибаюсь, многие источники были итальянского происхождения) и представил хотя бы в таком виде (как автор поступил со своими источниками - это уж на его совести).
Качество печати и бумаги соответствует стандартам серии.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+7
назад
...
2
3
4
5
6
7
8
9
10
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"