НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
48
, показано
5
, страница
5
23.01.2021 13:11:55
Ulmo
(рецензий:
106
, рейтинг:
+1110
)
Перевод Толкином "Беовульфа" на современный английский. "Беовульфа" - единственный сохранившийся дохристианский эпос "варварской" Европы - Толкин любил с юных лет и считал его одним из самых ценных источников, которые сформировали его легендариум. Как всегда в посмертных изданиях Профессора, помимо самого текста здесь еще много интересного.
- Предисловие, примечания и комментарии Кристофера.
- Sellic Spell ("Чудесная история" в переводе со...
Дальше
Перевод Толкином "Беовульфа" на современный английский. "Беовульфа" - единственный сохранившийся дохристианский эпос "варварской" Европы - Толкин любил с юных лет и считал его одним из самых ценных источников, которые сформировали его легендариум. Как всегда в посмертных изданиях Профессора, помимо самого текста здесь еще много интересного.
- Предисловие, примечания и комментарии Кристофера.
- Sellic Spell ("Чудесная история" в переводе со староанглийского) - попытка Толкина написать народную английскую сказку в древнем стиле. "Селлик Спелл" был готов в 1940-х и предназначался к публикации в "The Welsh Review", но журнал закрылся в 1948-м и работа осталась в столе. Здесь она в двух вариантах - английском и староанглийском.
- Lay of Beowulf - вариант в стихах.
"Он заходил в комнату, оглядывал взглядом публику и вдруг начинал декламировать оглушительным голосом первые строки поэмы на англосаксонском, начиная с великого крика «Hw?t!» (первое слово из этого и ряда других староанглийских стихов), которое некоторые студенты принимали за «Тихо!» («Quiet!») Это было даже не зачитывание драматического спектакля, а некое олицетворение англосаксонского барда в медовом зале, и это впечатление сохранялось у целых поколений студентов, потому что они уходили домой с осознанием: «Беовульф» не был простым набором текста для чтения и простого анализа, но был мощной частью драматической поэзии". (Х. Карпентер, "Дж.Р.Р. Толкин. Биография")
Для продвинутых толкинистов и любителей древних эпосов.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+4
30.07.2020 07:38:30
Ulmo
(рецензий:
106
, рейтинг:
+1110
)
Судьба издания "Роверандома" оказалась не менее трудной, чем история одноименного пса, которого угораздило цапнуть волшебника за ногу. Записанная к 1926 году, она лежала в столе 10 лет и получила шанс на выход после того, как "Хоббит" был отдан в печать. Но, как и в случае с "Мистером Блиссом", сказку отложили, потому что издатели уже почувствовали будущий успех в "Хоббита" и просили истории из той же вселенной.
В итоге, история впервые вышла аж в...
Дальше
Судьба издания "Роверандома" оказалась не менее трудной, чем история одноименного пса, которого угораздило цапнуть волшебника за ногу. Записанная к 1926 году, она лежала в столе 10 лет и получила шанс на выход после того, как "Хоббит" был отдан в печать. Но, как и в случае с "Мистером Блиссом", сказку отложили, потому что издатели уже почувствовали будущий успех в "Хоббита" и просили истории из той же вселенной.
В итоге, история впервые вышла аж в 1998-м, через 25 лет после смерти Толкина.
Издание снабжено предисловием К. Скалл и У. Хэммонда, считающихся одними из самых серьезных исследователей творчества Профессора, а также их многочисленными примечаниями. Как вишенка на этом небольшом, но вкусном торте - пять иллюстраций самого автора, три цветных и две черно-белых.
В этой серии из 4-х книг (покет-бук, суперобложка, твердый переплет, иллюстрации) также вышли "Хоббит", "Кузнец из Большого Вуттона" и "Приключения Тома Бомбадила".
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+4
14.12.2023 01:30:39
Ulmo
(рецензий:
106
, рейтинг:
+1110
)
Третья часть трехтомника, изданного к 50-летию первого тиража "Властелина Колец". Завершение прекрасной эпической истории. Толкин хотел, чтобы третий том назывался "Война Кольца", считая, что "Возвращение Короля" заранее подскажет читателю сюжет, но издатель решил иначе.
Кроме основного текста здесь есть краткое содержание двух первых частей и две карты - общая Средиземья и крупная Рохана, Гондора и Мордора. В конце полный набор Приложений - календарь, словари,...
Дальше
Третья часть трехтомника, изданного к 50-летию первого тиража "Властелина Колец". Завершение прекрасной эпической истории. Толкин хотел, чтобы третий том назывался "Война Кольца", считая, что "Возвращение Короля" заранее подскажет читателю сюжет, но издатель решил иначе.
Кроме основного текста здесь есть краткое содержание двух первых частей и две карты - общая Средиземья и крупная Рохана, Гондора и Мордора. В конце полный набор Приложений - календарь, словари, произношение, генеалогии, указатель имен собственных... чего здесь только нет.
Обложка авторства Толкина отражает содержание этого тома. В центре пустой трон Гондора, ожидающий возвращения Короля и монограмма Элендиля, первого Короля Арнора и Гондора. Вокруг него корона Гондора и слова Элендиля тенгваром "Этому месту я верным останусь и наследники мои до конца Мира". Над ним дерево Гондора с семью цветами и Семью Зведами, под ним - зеленый камень, знаменующий пришествие нового Короля Элессара (эльфийское имя Арагорна). На заднем плане Саурон, простирающий свою когтистую руку через горы.
Надпись на фронтисписе гласит:
СВЕРХУ (Кирт)
The Lord of the Rings translated from the Red Book
СНИЗУ (Тенгвар)
of Westmarch by John Ronald Reuel Tolkien. Herein is set forth
the history of the war of the ring and the return of the king as seen by the hobbits
Очень строго и стильно выдержанная серия, рекомендую.
PS Нумерация в трехтомнике сквозная, поэтому книга начинается с 747-й страницы.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+4
02.12.2023 19:23:14
Ulmo
(рецензий:
106
, рейтинг:
+1110
)
Издание к 60-летию первой публикации "Властелина Колец".
Качество просто прекрасное. Тонкая мелованная бумага, тканевый переплет, четкая печать, прошивка, ляссе - здесь нет ни одного изъяна. 28 страниц предваряющих заметок и 1217 страниц всем известного текста со всеми Приложениями. Помимо прочего, есть список иллюстраций, список поэм и стихов и список всех имен собственных (Persons, Places and Things).
Книга вставляется в прозрачный пластиковый слипкейс, защищающий от...
Дальше
Издание к 60-летию первой публикации "Властелина Колец".
Качество просто прекрасное. Тонкая мелованная бумага, тканевый переплет, четкая печать, прошивка, ляссе - здесь нет ни одного изъяна. 28 страниц предваряющих заметок и 1217 страниц всем известного текста со всеми Приложениями. Помимо прочего, есть список иллюстраций, список поэм и стихов и список всех имен собственных (Persons, Places and Things).
Книга вставляется в прозрачный пластиковый слипкейс, защищающий от пыли.
50 акварельных рисунков Алана Ли украшают это чудесное издание.
PS Читайте осторожно, меловка легко заламывается.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+3
11.12.2023 13:54:04
Ulmo
(рецензий:
106
, рейтинг:
+1110
)
Впервые вышедшая в 1982-м "Дорога в Средиземье" Тома Шиппи мгновенно стала классикой. Книга сразу получила восторженные отзывы, выдержала два переиздания и по сей день считается основой толкиноведения.
Шиппи, можно сказать, шел по стопам Толкина. Он учился в той же школе в Бирмингеме, а потом был завкафедрой английского языка и средневековой английской литературы в Лидсе. В 1970-м он выступал с лекцией "Толкин как филолог" в университете Бирмингема и секретарь Толкина...
Дальше
Впервые вышедшая в 1982-м "Дорога в Средиземье" Тома Шиппи мгновенно стала классикой. Книга сразу получила восторженные отзывы, выдержала два переиздания и по сей день считается основой толкиноведения.
Шиппи, можно сказать, шел по стопам Толкина. Он учился в той же школе в Бирмингеме, а потом был завкафедрой английского языка и средневековой английской литературы в Лидсе. В 1970-м он выступал с лекцией "Толкин как филолог" в университете Бирмингема и секретарь Толкина попросила текст лекции, чтобы показать ее Профессору.
Толкин в ответ написал письмо, в котором (помимо благодарностей) выразил сожаление, что не имеет времени, чтобы "...обсудить ее больше, особенно замысел, который появится или может быть найден в более обширной и законченной работе...". Намек был более чем понятен.
В третье переиздание 2005 года было включено Приложение по кинотрилогии Питера Джексона. Шиппи принимал в ней участие как ассистент тренеров по произношению, но не постеснялся критиковать Питера за упущенные моменты. Один из них (см. фото) - просто шикарный разбор смысла Палантиров их влияния на персонажей "Властелина колец".
У нас книга издавалась один раз в 2003-м в переводе М. Каменкович, в котором дотошные толкинисты нашли немало неточностей. Пора бы её переиздать и пере-перевести для русскоязычного читателя.
А тем, кто читает по-английски, рекомендую обе работы Тома Шиппи. Это очень умные и интересные книги, это толкиноведение высшего уровня.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+3
назад
1
2
3
4
5
6
7
8
9
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"