НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
1059
, показано
5
, страница
72
28.12.2015 16:52:29
Nemertona
(рецензий:
1070
, рейтинг:
+19147
)
Андерсена у меня море, но не смотреть на него не могу. Всё к новой добыче руки тянутся. Это как с гениальными текстами Шекспира – каждый постановщик в них свое увидит и что-то необычное создаст. А чем иллюстратор не постановщик?
Только вот в украинском «Издательстве Старого Льва» изначально было ДВЕ книги Андерсена:
первая со сказками «Сундук-самолет», «Свинопас» и «Счастливое семейство» в иллюстрациях Ростислава Попского,
вторая со сказками «Лесной Холм», «Стойкий оловянный солдатик» и...
Дальше
Андерсена у меня море, но не смотреть на него не могу. Всё к новой добыче руки тянутся. Это как с гениальными текстами Шекспира – каждый постановщик в них свое увидит и что-то необычное создаст. А чем иллюстратор не постановщик?
Только вот в украинском «Издательстве Старого Льва» изначально было ДВЕ книги Андерсена:
первая со сказками «Сундук-самолет», «Свинопас» и «Счастливое семейство» в иллюстрациях Ростислава Попского,
вторая со сказками «Лесной Холм», «Стойкий оловянный солдатик» и «Принцесса на горошине» в оформлении Владимира Штанко.
Издательство «Клевер» объединило всё в одно… Зря!
Попский – красочно, богато, интересно. Здесь есть видение сказки, есть работа воображения и масса деталей, нюансов в рисунке. Герои не безлики, всё же есть характер.
Штанко – просто не самые выдающиеся детские картинки, нечто к текстам (которые художник через себя явно не пропускал и не принимал близко к сердцу). Бедновато тут с фантазией, мало и не интересно как на фоне того же Попского, так и имеющихся в продаже аналогов с Ломаевым и Линчем. И персонажи все как один тут одинаково благодушны и с полуулыбкой на устах (что в сказке «Лесной холм», например, невозможно по определению и откровенно противоречит идее Андерсена).
И для меня сейчас дилемма – Попский вроде и нужен, а вот Штанко в нагрузку – не нужен совсем.
Вот я и думаю – было бы две книги, не было бы вопросов (взяла бы первую), а так воздержусь от покупки.
Перевод, судя по всему (сверила сказки «Свинопас» и «Лесной холм»), А.Ганзен. Почему это не указано, не понятно.
Мне лично перевод «Холма» в книге Речи больше нравится, но это дело вкуса.
Все же, если есть возможность, стоит посмотреть эту книгу вживую!!!
Тем более, сказки известные – есть более стоящие предложения!
P.S. И еще замечено – для Попского текст лишь повод для творчества. И эти сказки не исключение. Поэтому готовьтесь к вопросам – почему написано одно, а на картинках изображено совсем другое.
P.P.S. Гляжу, время идет, но что-то никто не торопится фото оформленных Штанко сказок выкладывать. А ведь кто-то ждет, наверное...
Отфоткала книгу в магазине (раз уж написала отзыв, надо и картинки прикрепить - а то слова, слова)) - смотрите и думайте, надо ли оно Вам.
Попский - фото 1-4,
Штанко - фото 5-15 ("Лесной холм" самый приличный получился, а потом, видимо, запал кончился).
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+21
15.08.2011 20:08:27
Nemertona
(рецензий:
1070
, рейтинг:
+19147
)
Лично меня книга малость разочаровала.
Да, оформление великолепно.))
Да, это Бродский и Бродский для детей.))
Да, это Олейников, и он сам по себе... Олейников.))
Но история ПЕТЕРБУРГСКОГО буксира не случилась.
Текст и картинки, на мой взгляд, живут отдельной, пусть и полной, но вполне самостоятельной жизнью.
У Бродского есть питерская АТМОСФЕРА, именно ЭТА река, ЭТОТ залив, ЭТО небо и ЭТОТ воздух. Есть романтика мелкими глотками, лирика и щемящая грусть. Все то, что, опять же на...
Дальше
Лично меня книга малость разочаровала.
Да, оформление великолепно.))
Да, это Бродский и Бродский для детей.))
Да, это Олейников, и он сам по себе... Олейников.))
Но история ПЕТЕРБУРГСКОГО буксира не случилась.
Текст и картинки, на мой взгляд, живут отдельной, пусть и полной, но вполне самостоятельной жизнью.
У Бродского есть питерская АТМОСФЕРА, именно ЭТА река, ЭТОТ залив, ЭТО небо и ЭТОТ воздух. Есть романтика мелкими глотками, лирика и щемящая грусть. Все то, что, опять же на мой взгляд, не удалось поймать художнику.
У Олейникова... Есть мосты, есть Исакий, Петропавловка, Сфинкс на Университетской набережной... Убрать их, и картинки можно смело прикладывать к любому другому тексту про буксир (катерок, лодочку, кораблик) в любом другом, имеющем реку, городе.
Большой квадратный формат, плотная мелованная бумага, великолепное, выше всяческих похвал качество полиграфии, сами по себе очень красивые илююстрации, но... Это не Бродский, не его "Баллада".
Просто прочтите ее до того, как взять книгу в руки и оказаться под впечатлением от красоты иллюстраций и качества полиграфии. Просто прочтите, подумайте, прочтите еще раз, закройте галаза и всё это представьте.САМИ...
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+21
24.12.2011 08:18:37
Nemertona
(рецензий:
1070
, рейтинг:
+19147
)
БРАВО, издательство «Нигма»! Правильно, давайте добьем меня (и мне подобных), выпустив красоту как раз перед праздниками, когда новогодние подарочки уже закуплены, а впереди двухнедельные «каникулы» и без того масса соблазнов!
Нет, конечно, о том, что готовится Кочергин, знали заранее. О том, что поспеет как раз к праздникам, в принципе, тоже (хотя в этой жизни почти всё возможно отложить). Но вот о том, что ТАК захочется и ПРЯМО СЕЙЧАС не узнали, пока не столкнулись нос к носу. И бодрящие...
Дальше
БРАВО, издательство «Нигма»! Правильно, давайте добьем меня (и мне подобных), выпустив красоту как раз перед праздниками, когда новогодние подарочки уже закуплены, а впереди двухнедельные «каникулы» и без того масса соблазнов!
Нет, конечно, о том, что готовится Кочергин, знали заранее. О том, что поспеет как раз к праздникам, в принципе, тоже (хотя в этой жизни почти всё возможно отложить). Но вот о том, что ТАК захочется и ПРЯМО СЕЙЧАС не узнали, пока не столкнулись нос к носу. И бодрящие самопощечины со словами «тряпка, ты тряпка» оказались бессильны.
У меня в детстве БЫЛА эта пресловутая «ДВЕРЬ», а точнее сказка про Иванушку, которому поручили за детишками присмотреть да дверь (дом) посторожить. За детишками не усмотрел – потерялись, а про дверь понял буквально - снял с петель и повсюду за собой таскал, пока потеряшек разыскивал.
Как меня эта штука в детстве веселила! (Медведей в сказке она тоже очень развеселила – к ним Иванушка с дверью на плечах заявился)... А это медвежье: «Зачем дерево в лес несешь?»
В общем, читать обязательно! Развеселая сказочка:))))
Кстати, многострадальная дверь не единственное недопонимание в ней (ребятишки ведь тоже не просто так потерялись:)
Про две оставшиеся – «Маша и медведь» и «По щучьему велению», думаю, рассказывать не надо, обСЧеизвестно:)
Для себя роскошную литературу «Нигмы» (ту, что по оформлению на грани художественного альбома) условно разделила на два вида:
- «толстячки» («Малахитовая шкатулка» и наверное «Калевала», хотя о ней разговор особый)
- «великаны» («Русские народные сказки», «Русские народные сказки для самых маленьких», а так же «Жар-птица» и «Конек-горбунок»).
УСЛОВНО, потому что при очевидной разнице в объеме/толщине (первые - раза в два «пышнее»), формат «толстячков» чуть больше энциклопедического – им они проигравают в сравнении разве что с «великанами», те действительно высоченные получились (у кого проблема полок – имейте в виду).
По смыслу тоже: «толстячков» - аудитории постарше (средний школьный возраст как минимум! хотя чем старше, тем лучше), «великанов» - дошколятам и в начальную школу.
В общем так здесь – формат, переплет, мелованная бумага, качество полиграфии (краски с попаданием в тон и без блеклостей, размытостей, непонятных пустот на страницах), алые буквицы в начале сказок и читаемый шрифт СПЛОШНОЕ УДОВОЛЬСТВИЕ!
Мне нравятся высокие, довольно тяжелые книги (которые можно разложить, скажем, на ковре и долго самозабвенно рассматривать, неспешно переворачивая страницы).
Мне нравится приятный на ощупь материальчик, в который «Нигма» одевает обложки.
Мне нравятся сказки. Народные ВСЕ! И не только русские (эпос, кстати, тоже очень нравится).
И мне ОЧЕНЬ и ОЧЕНЬ нравятся рисунки Николая Кочергина! С детства. С открыток, которые могла перебирать многократно. И с тоненьких книжечек – хоть с той же «Двери»:))) Выразительные они, теплые, очень уютные, с милыми сердцу русскими деталями костюма и быта. И при этом такие… былинно-сказочные что ли:)
И еще (чуть не запамятовала) мне действительно нравится качество изданий «Нигмы»!!!
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+21
24.05.2012 23:20:52
Nemertona
(рецензий:
1070
, рейтинг:
+19147
)
Да, именно так – «Большое путешествие по волшебному миру в сопровождении Портняжки»!
И даже карта поместья Спайдервик (с окрестностями) в первом же «кармашке» прилагается:))))
Общаться с этой книгой без предварительного общения с оригинальным фэнтези-романом Тони ДиТерлицци (для младших школьников и младших же подростков, см.ссылку) или хотя бы фильмом по нему, мне кажется, не имеет смысла. Никто в книге никому представляться не будет, как и вводить в курс дела/событий. Скорее похоже на...
Дальше
Да, именно так – «Большое путешествие по волшебному миру в сопровождении Портняжки»!
И даже карта поместья Спайдервик (с окрестностями) в первом же «кармашке» прилагается:))))
Общаться с этой книгой без предварительного общения с оригинальным фэнтези-романом Тони ДиТерлицци (для младших школьников и младших же подростков, см.ссылку) или хотя бы фильмом по нему, мне кажется, не имеет смысла. Никто в книге никому представляться не будет, как и вводить в курс дела/событий. Скорее похоже на разговор в «своей» компании на хорошо всем знакомую тему:))
Но вот если вы свой в мире «Спайдервик» - книга-сокровище! Именно к роману, фильму и в комплекте с ними!!!
Тогда по ней захочется ползать-ковыряться, тогда захочется разбираться (а здесь есть в чём – записки, развороты, секретики в конвертах:)) и тогда, безусловно, будет понятно, о чем речь и узнается много нового к уже знакомому.
Сюжет этого «путеводителя» – коллекция (небезызвестного домовичка) Портняжки.
ГОДАМИ он собирал всякое-разное, потерянное обитателями поместья в разные годы. И вот пришло время разобраться с накопленным:))) Ну и знаниями личными (обрывочками из дневничков, зарисовками) о волшебных существах поделиться...
По оформлению – подарочная книга-альбом.
Большой формат. ОЧЕНЬ плотная картонная обложка, украшенная в стиле «спайдервика» (даже пластиковое окошко в середке с портретиком домовичка:) имеется, и его же – «домовичковые»:)) полупрозрачные следы босых лапок вокруг разбросаны:)))
Плотные картонные страницы и МОРЕ самых разных картинок, иллюстраций, фотографий и рисунков самого ДиТерлицци.
И да - «Даная книга представляет собой перевод с английского языка оригинального издания «THE CHRONICLES OF SPIDERWICK» (в создании которого автор романа принимал непосредственное участие:)))
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+21
08.08.2012 23:44:46
Nemertona
(рецензий:
1070
, рейтинг:
+19147
)
«Вот повесть минувших лет, Откуда пошла Русская земля, кто в Киеве стал первым княжить и как возникла Русская земля»
- «Повесть временных лет».
Не целиком и полностью она тут, конечно. Избранные рассказы из этой старейшей русской летописи, кропотливо записанной монахом Нестором аж в 12 веке.
Уже не былины (как в сборнике «Богатырская застава» той же серии) – исторические сказания. Летописное:)
И летописным же языком изложенное. Хотя, конечно же, переведенное со старорусского и...
Дальше
«Вот повесть минувших лет, Откуда пошла Русская земля, кто в Киеве стал первым княжить и как возникла Русская земля»
- «Повесть временных лет».
Не целиком и полностью она тут, конечно. Избранные рассказы из этой старейшей русской летописи, кропотливо записанной монахом Нестором аж в 12 веке.
Уже не былины (как в сборнике «Богатырская застава» той же серии) – исторические сказания. Летописное:)
И летописным же языком изложенное. Хотя, конечно же, переведенное со старорусского и обработанное. Отлично обработанное, я бы сказала. С максимальным сохранением истока, но всё же понятное современному человеку (устарелы под звездочками – к словарю в конце книги).
«ИДУ НА ВЫ.
В лето 6472 (964). Когда Святослав вырос и возмужал, начал он собирать много храбрых воинов. И легко ходил в походах, как пардус*, и много воевал. В походах же не возил за собою ни возов, ни котлов, не варил мяса, но, тонко нарезав конину, или зверину, или говядину и зажарив на углях, так и ел. Не имел он и шатра, но спал, подостлав потник*, с седлом в головах. Такими же были и все прочие его воины. И посылал в иные страны со словами: «Иду на вы».
И пошел на Оку-реку и на Волгу, и встретил Вятичей, и сказал им:
- Кому дань даете?
Они же ответили: хазарам по щелягу от сохи даем.
В лето 6473 (965). Пошел Святослав на хазар…»
Как пример текста. Видно, что в скобочках новый стиль стоит. Что в принципе всё читаемо и понимаемо, хотя многое придется объяснять самостоятельно (помимо звездочек и словаря в конце книги:)
Научный редактор, составитель и автор послесловия – академик Д.С.Лихачев. А это о многом говорит.
Перевод с древнерусского и пояснения – Т.Н.Михельсон.
И всё это под научной редакцией доктора филологических наук, профессора МГУ А.А.Пауткина.
Неслабая компания:) Неслабый текст.
И великолепные к нему иллюстрации Ивана Архипова!!!
Начиная с форзацев, затем ярко-красные заглавия и буквицы, небольшие рисунки в конце «глав» и полностраничные и разворотные иллюстрации (в особых рамочках).
Очень хорошо изданная книга!
По сравнению со старой (1982 г.):
Опять-таки уже не белый тканевый переплет - более плотный и влагоустойчивый материал, хотя тоже фактурный, немного позолоты,
а в остальном – тот же большой (с А4) формат, офсетные страницы (здесь белоснежные), хорошо читаемый шрифт. Может быть чуть ярче краски в этом новом издании:)
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+21
назад
...
68
69
70
71
72
73
74
75
76
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"