НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
199
, показано
5
, страница
3
03.02.2012 15:41:21
Михайлова Алексия
(рецензий:
350
, рейтинг:
+17328
)
Я очень смеялась!)))))) Так живо все это представлялось...
Но кроме смеха... Пьеса "В ожидании Годо" - это одна из тех вещей, которая задает читателю извечный вопрос "В чем смысл жизни?". Прямого авторского ответа на этот вопрос в пьесе нет, она наполнена аллегориями, а вот поразмышлять об этом вместе с автором мне было очень интересно - почва для подобных рассуждений в пьесе разложена богатая и плодородная.
По ходу чтения пьесы ощущение полного абсурда происходящего...
Дальше
Я очень смеялась!)))))) Так живо все это представлялось...
Но кроме смеха... Пьеса "В ожидании Годо" - это одна из тех вещей, которая задает читателю извечный вопрос "В чем смысл жизни?". Прямого авторского ответа на этот вопрос в пьесе нет, она наполнена аллегориями, а вот поразмышлять об этом вместе с автором мне было очень интересно - почва для подобных рассуждений в пьесе разложена богатая и плодородная.
По ходу чтения пьесы ощущение полного абсурда происходящего превращается в понимание того, что именно такова и есть наша реальность. И возможно, что только благодаря вере в будущее человек и способен вынести всю эту абсурдность, бессмысленность, обманчивость и монотонность жизни. А теряя веру в будущее, человек начинает лезть в петлю. Либо же наоборот, именно постоянное ожидание лучшего будущего лишает нас самой жизни и делает ее бессмысленной и скучной.
Здесь каждый решает для себя. Не зря и герои такие разные - один верит, что Годо обязательно придет, а другой все время сомневается и хочет уйти, не ждать больше.
Вообще, там много всего "намешано", есть что поразгадывать. Интересно.
Лет десять назад я была на спектакле по этой пьесе, сделанном громко заявлявшей о себе тогда молодой перспективной командой Бутусов-Хабенский-Пореченков-Зибров-Трухин. Их спектакли становились событием, на премьеры билетов было не достать. Спектакль нам тогда очень понравился, но если сравнивать его с пьесой, то мое мнение, что спектакль до нее не дотягивал. Актеры много импровизировали, замечательно "валяли дурака" (помню очень смешной танец Лаки в исполнении Зиброва), но от этого в тексте многое терялось, и поэтому стержень спектакля как-то расплывался, было уж слишком "разбирайтесь сами".
Кому интересно - знаю, что спектакль был снят на пленку, его даже пару раз по "Культуре" показывали. Но повторюсь - мое мнение, что пьеса глубже, интереснее и смешнее.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+105
08.05.2013 00:28:31
Михайлова Алексия
(рецензий:
350
, рейтинг:
+17328
)
Сначала думала, что только обложку поменяли, но как только увидела, что уменьшили размер, заказала сразу и без раздумий, потому что приобретенные год назад книги нравились, однако самое сильное желание было - применить к ним гильотинный резак.
Оказалось, что и оформление книги в целом поменялось в лучшую сторону. На мой взгляд, эти новые книги оформлены более грамотно, более профессионально, более изысканно.
Все отличия постаралась показать на фото:
- нет больше огромных белых зияющих...
Дальше
Сначала думала, что только обложку поменяли, но как только увидела, что уменьшили размер, заказала сразу и без раздумий, потому что приобретенные год назад книги нравились, однако самое сильное желание было - применить к ним гильотинный резак.
Оказалось, что и оформление книги в целом поменялось в лучшую сторону. На мой взгляд, эти новые книги оформлены более грамотно, более профессионально, более изысканно.
Все отличия постаралась показать на фото:
- нет больше огромных белых зияющих пустот по всем страницам, старое издание "обрезано" как раз под размер полностраничных иллюстраций;
- в содержании теперь указано, в чьей обработке даны сказки, кто автор текста;
- тонкие нежные орнаменты и узорные бордюры сиреневого цвета, сиреневые буквицы вместо красных (фото 15);
- от старых обложек, напечатанных раньше на разворот, оставили только титульные рисунки, мне лично все равно (фото 9);
- я каждый рисунок не считала, но навскидку здесь не все маленькие рисунки (что мне лично тоже все равно), многие из рисунков здесь напечатаны чуть крупнее, не в ущерб качеству (фото 12, 13, 15);
- к сожалению, рисунка с фото 8 в этой книге нет, зато в предыдущем издании нет рисунка с фото 14 (левая сторона, где Иван под окном стоит);
- иллюстрации здесь чуть-чуть темнее, чем в прошлом издании (это единственное, что мне нравится меньше);
- тексты сказок в двух изданиях идентичны.
Это всё подробности, а в целом хочу сказать, что получилась чудесная детская подарочная книга формата А4, яркая, красивая, ухоженная, гармоничная! И конечно, более удобная и для детей, и для мам. Кто выбирает из двух вариантов, лично я бы однозначно советовала этот.
Для меня эти две новые книжки - абсолютная радость, конфетка, мечта!!! В который раз хочу сказать спасибо издательству!
Плотная мелованная бумага, иллюстрации на каждой странице, крупный шрифт.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+105
22.12.2012 20:57:55
Михайлова Алексия
(рецензий:
350
, рейтинг:
+17328
)
Небрежности издательства:
1. Страницы не пронумерованы. Не критично, но как так?!
2. Поля сверху и снизу текста везде разные, я даже замерила ради интереса: от 2,3 см до 3 см. А вторая страница вообще заметно "съехала". Разного размера и поля вокруг рисунков, даже вокруг одного и того же рисунка (фото 5): сверху справа поле 7 мм, снизу 4 мм (криво рисунок вставлен).
Неужели издатели думали, что никто этого не заметит или, может, считают, что нам и так сойдет? Не хочу сказать, что...
Дальше
Небрежности издательства:
1. Страницы не пронумерованы. Не критично, но как так?!
2. Поля сверху и снизу текста везде разные, я даже замерила ради интереса: от 2,3 см до 3 см. А вторая страница вообще заметно "съехала". Разного размера и поля вокруг рисунков, даже вокруг одного и того же рисунка (фото 5): сверху справа поле 7 мм, снизу 4 мм (криво рисунок вставлен).
Неужели издатели думали, что никто этого не заметит или, может, считают, что нам и так сойдет? Не хочу сказать, что ужасно, но как-то неопрятно от этого книжка выглядит.
3. Высота шрифта в этой книге всего 2 мм. По российским стандартам для детской книги это мелко. По моим родительским - тоже, считается вредным для детских глаз.
4. Выходные данные и прочие издательские описания напечатаны на форзаце в уголке. Странно. Бумагу экономят? А книга-то не дешевая для 32 страниц...
Рисунки прелестные!!! Кроме двух разворотов, где только черно-белые иллюстрации, на каждом развороте целый полностраничный рисунок. Качество печати не супер, но за неимением альтернативы могу определить его как сносное.
Книгу мы с ребенком уже прочитали целиком, и могу сказать, что текст не всегда совпадает с иллюстрациями. Иногда забегает вперед, иногда отстает.
Сказка нам понравилась. Хоть сюжета в книге как такового нет - это скорее подробное описание страны гномов, их быта, читается интересно и увлекательно.
Жаль, но при всех достоинствах книги, на меня она производит впечатление недоделанной, какого-то самиздата.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+104
05.09.2012 17:05:24
Михайлова Алексия
(рецензий:
350
, рейтинг:
+17328
)
Мне очень жаль, что я купила эту книгу...
Само издание такое красивое, тактильно и визуально приятное, полиграфически, наверное, безупречное! Но вот само произведение... Ох...
Так получилось, что с произведениями Джейн Остен я еще не сталкивалась, слышала много хвалебного (в основном, правда, от американцев), но сама не читала. Ну, что ж, сама виновата, нет бы взять сначала какое-нибудь простенькое мягонькое многопользовательское издание и, уж простите, забыть о нем.
А что же теперь с...
Дальше
Мне очень жаль, что я купила эту книгу...
Само издание такое красивое, тактильно и визуально приятное, полиграфически, наверное, безупречное! Но вот само произведение... Ох...
Так получилось, что с произведениями Джейн Остен я еще не сталкивалась, слышала много хвалебного (в основном, правда, от американцев), но сама не читала. Ну, что ж, сама виновата, нет бы взять сначала какое-нибудь простенькое мягонькое многопользовательское издание и, уж простите, забыть о нем.
А что же теперь с этой красотой делать? Под мышь у компьютера положить, чтобы руке приятно было, или иллюстрации вырезать, оформить ими что-нибудь (но я книги резать не приучена, рука не поднимется). Грустно - правда, жаль денег. Ведь знаю, что все мы такие разные, и вкусы у нас разные. С какого перепуга взяла и так отчаянно купила эту книгу?
Сюжет незамысловат, юмор бытовой, характеры героев не развиты, финал предсказуем. В начале этой книги словно стоишь на вершине холма и уже примерно видишь внизу окончание пути. Дальше идешь все время вниз, вокруг ничего особо интересного и примечательного, воздух не веет свежестью. Ты спускаешься ниже, уже все более явственно видишь конец дороги, и все идешь и идешь по скучной тропинке, уже устал немного, надежды на неожиданный поворот тают с каждым метром, вокруг по-прежнему все тот же пейзаж, тебе скучно, и под конец, слегка утомленный, ты приходишь все же к тому самому, обозримому уже в начале, финалу. И это всё? Это самая выдающаяся книга в Англии? Ну, вы даете, британцы!
По-моему, это обычный любовный роман.
Главная героиня - Элизабет. А чем же она хороша? Спросите об этом мистера Дарси, как говорится, и, думаю, он сам вряд ли вам ответит на этот вопрос. Не слишком красива, не слишком умна, не сексуальна, зато надменна, заносчива и хамовата. Поведению такому она, понятное дело, научилась в своей семье - общение и отношения у них друг с другом просто "потрясающие", откуда ж взяться другому. Чего стоит одно большое глубокое чувство юмора ее папы (мистера Беннета), которое он беспрестанно оттачивал на своих домочадцах!
Но оказывается, что богатый образованный красивый молодой человек увлекся простой деревенской девушкой потому, что у него к ней возникла "химия" (обнаружил внезапно, со второго взгляда, что лицо у нее одухотворенное). Верю, бывает. Она не ответила на его ухаживания, у него появился азарт. Тоже верю. Она хамила, бегала, загадашно вела себя (хм, весьма)), и этот азарт у него развился настолько, что он полюбил ее всей душой? Вот тут уж позвольте засомневаться... Возможно, конечно, что мистер Дарси был отчаянным мазохистом, но тогда со стороны автора эта тема, на мой взгляд, не достаточно раскрыта ))
И (та-дам!) в конце-концов он добился ее, звезды недосягаемой, покорил всю семью ее "замечательную" своей добротой, своим благородством, всю деревню заставил уважать себя, только бы быть рядом с этой "восхитительной" девушкой, заслужил право жениться на ней, как она ни сопротивлялась, и было у них все отлично и замечательно на долгие-долгие годы...
Мне кажется, что существуй мистер Дарси на самом деле, вся эта история для него выеденного яйца бы не стоила, уехал бы и забыл (если он психически здоровый и не страдает манией навязчивых идей). Я так думаю. Мне кажется, что для реальных мужчин образ Элизабет вряд ли является сильно привлекательным. Вряд ли они вообще станут упиваться этой книгой.
Свежи эмоции, жабка тихо придушивает, пожалуй, пора заканчивать. Я и не стала бы, может, писать этот отзыв, зная уже на опыте, как некоторые рецензенты болезненно иногда реагируют на чужое мнение, но это пресловутое первое место не давало мне покоя.
Популяризация чтива, сокращенные варианты классических произведений, тестовая система, курсы по выбору вовсю дают свои плоды, и это удручает.
Страшно подумать, что и у нас проведут опрос - вдруг на первом месте окажется Акунин, например )) А Достоевский на десятом (на пару со своим коллегой - бедолагой Диккенсом))).
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+100
04.02.2016 15:04:22
Михайлова Алексия
(рецензий:
350
, рейтинг:
+17328
)
Я не часто покупаю новоиспеченную европейскую детскую литературу. Потому что почти всегда эти книги написаны слишком примитивным языком. И даже если тема и сюжет получаются интересные, то вот эти "я пришел, а он сказал, и мы пошли" всё портят.
В Европе (и Америке) говорить просто и коротко является признаком делового, серьезного человека, и если вы какому-нибудь европейскому партнеру напишете пространное длинное письмо, с причастными и деепричастными оборотами, он его, будьте...
Дальше
Я не часто покупаю новоиспеченную европейскую детскую литературу. Потому что почти всегда эти книги написаны слишком примитивным языком. И даже если тема и сюжет получаются интересные, то вот эти "я пришел, а он сказал, и мы пошли" всё портят.
В Европе (и Америке) говорить просто и коротко является признаком делового, серьезного человека, и если вы какому-нибудь европейскому партнеру напишете пространное длинное письмо, с причастными и деепричастными оборотами, он его, будьте уверены, не дочитает. Слишком сложно. А о вас подумает, что вы бездельник, которому делать нечего, как сидеть и придумывать заумные предложения, следовательно - вы человек ненадежный.
Видимо, если уж взрослым такое не осилить, то детям и подавно стараются писать все предельно просто.
Но наши дети (в большинстве своем) уже в достаточно юном возрасте способны к восприятию настоящей качественной литературы. Поэтому лично я считаю такие современные европейские мини-книжки с мини-языком и мини-смыслом для своего ребенка не то чтобы лишними, но совсем не обязательными.
Не добавляют мне желания покупать эти книги и европейские ценности, часто пропагандируемые в них. Могут что угодно начать впаривать: начиная от веселых и познавательных испражнений и заканчивая сексуальным просвещением для дошкольников. Считаю, что в качестве диковинного зверя одна такая книга вполне может поселиться где-нибудь на полочке в библиотеке (как любопытная штучка странных экзотических европейцев). Но прививать это как норму своему ребенку, я считаю, не нужно.
Первую книгу "Господин Розочка" (см. ссылку) мне почему-то очень захотелось купить. Что-то меня привлекло, это была, что называется, эмоциональная покупка.
Как и ожидалось, язык примитивный и сухой. Напряг сразу же странный господин, живущий один и расхаживающий в цветастых пальто и шарфиках. Напрягло противопоставление "плохие родители - хороший сосед".
Но все это напрягало меня только первые несколько страниц. Потом я махнула на это, потому как полностью увлеклась историей.
Да, должна признаться, господин Розочка меня очаровал!
Это удивительно добрая, милая и светлая книжка.
Живет в доме чудаковатый волшебник. Что-то вроде ангела, появляющегося в трудную минуту и помогающего хорошим людям.
Очень, очень милая, согревающая история.
Что касается этого продолжения...
Очень жаль, но ауры первой книги я здесь не почувствовала. Я разочарована. Это совсем не то. Сложилось такое ощущение, что первая книга писалась от души, а вторая - по заказу. Похищение, люди в масках, злодей во главе корпорации. Как-то все недостоверно, поверхностно, сумбурно, натужно, банально. Мне показалась эта книга попыткой сыграть на чисто коммерческих темах, но получилось слабо. Перевод плохой. Или это текст оригинала такой кривой.
Очень советую первую книгу. И не советую эту.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+96
назад
1
2
3
4
5
6
7
8
9
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"