|
Рецензии покупателейРецензии покупателя
Это скорее не сказка, а совет детям, пример, как развивать фантазию )) Смысл его в том, что прочитав книгу - не расстраивайся, что она закончилась. С помощью фантазии ты же можешь попасть в нее когда угодно, стоит только захотеть этого, вспомнить и представить себе любой момент из сказки. Более того, теперь ты можешь поместить в эту сказку себя, подружиться с героями, придумать новые приключения и испытать их вместе с героями… И так далее. Фантазия бесконечна.
Иллюстрации поразительные.... Дальше
Отличное качество печати - картинки не размытые, нормальной цветности. Почти к каждой истории в картинках есть подпись в стихах (авторы Даниил Хармс, Нина Гернет, Наталья Дилакторская).
Если сравнивать это издание с предыдущим: предыдущее чуть меньше по формату, рисунки в них одинаковые, но в той книге нет этих замечательных остроумных подписей, с которыми, на мой взгляд, книга стала еще лучше и интересней.
С задачей - рассказать читателю, как выглядел Вавилон, как жили его обитатели - купцы, жрецы, воины, бедные крестьяне, чему обучали детей в вавилонских школах - автор этой книги, историк Ревекка Рубинштейн, справилась блестяще!
Текст дает довольно красочное и наглядное представление о том периоде. Уделяется внимание описаниям городских построек, устройству городов, обычаям, нравам горожан, отношениям между людьми, их внешнему виду, повседневному быту, законам того времени, социальному... Дальше
Все-таки не стоило, наверное, делать эту книгу такого большого формата...
Некоторые рисунки издатели растянули до нужного ИМ размера, пожертвовав при этом качеством. Ну зачем? Если нет ни оригиналов нужного качества, ни способов необходимой обработки и ретуши, стоит ли портить замечательные иллюстрации, делая их размазанными и нечеткими? На фото 6,7 я показала рисунки из этой книги в сравнении с этими же рисунками из другого издания, но меньшего размера - нечеткость линий на увеличенных... Дальше |
||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Насколько мне понравилась книга "Волшебные сказки Англии", настолько разочаровала эта.
У меня сложилось впечатление, что эта книга была сделана наспех. Скорее сделать перевод, скорее сверстать, скорее напечатать и выпустить.
Мне не понравились сказки. Язык повествования скупой, похожий на поверхностный скорый подстрочник, события в сказках мне показались сумбурными, иногда нелогичными, "висевшее на стене ружье" часто не стреляло. Лично мне сказки было... Дальше
Насколько мне понравилась книга "Волшебные сказки Англии", настолько разочаровала эта.
У меня сложилось впечатление, что эта книга была сделана наспех. Скорее сделать перевод, скорее сверстать, скорее напечатать и выпустить.
Мне не понравились сказки. Язык повествования скупой, похожий на поверхностный скорый подстрочник, события в сказках мне показались сумбурными, иногда нелогичными, "висевшее на стене ружье" часто не стреляло. Лично мне сказки было читать неинтересно. Что удивительно - ведь мне так понравилась первая книга! И издатель, и переводчик, и иллюстратор здесь те же, но эта книга не идет - и все. Я подумала: может со мной в то время было что не так, когда я ту книгу читала. Я не поленилась и начала опять читать ту. Нравится! Беру эту - не могу читать. Скупо, вяло, сумбурно. Вот я и думаю, что эти сказки, в отличие от тех, были переведены наспех, без любви и интереса.
Что это, например, за предложение: "Джон медленно поднял голову и НЕСКОЛЬКО времени рассматривал маленькую фигурку"? Это безграмотно. Некоторое время рассматривал или несколько минут рассматривал... С русским языком совсем плохо! В английских сказках переводчица, выходит, заметно поработала над своей речью, а тут писала уже, как писалось.
"- Бежим! - закричал кот.
Схватились они за РУКИ и побежали из горящего дома..."
Взяться с котом за руки невозможно, так как рук у котов не бывает. И даже не появлялись они у этого конкретного кота по ходу действия.
Мне не нравится такое небрежное, невнимательное отношение автора к тексту. В книге "Волшебные сказки Англии" особой красоты или образности языка тоже нет, но сказки читаются легко, ровно. А здесь белиберда какая-то просторечная... Мысли необработанные, неотточенные.
Издательская сторона книги тоже подкачала. Например, в одном месте текста двустишие выделено пустыми строчками, а на следующей же странице пустая строка только после двустишия, а перед ним - нет (фото 3). Есть опечатки. На одной странице ПОДРЯД слово "лепешка" написано в предложениях так: сначала "лепЁшка", потом "лепЕшка" и наконец, не поверите, "лепЁЕшка"(фото 2)...
Ошибки и небрежности, пунктуационные ошибки.
Как мне жаль рисунки Анатолия Иткина! Они такие красивые!! Мне жаль их, ведь они достойны лучшего издания. Остается только надеяться, что когда-нибудь они дождутся лучшего текста.
На следующий же день после прочтения этой книги я заказала шотландские сказки от "Московских учебников", хотя раньше покупать их не собиралась. Но эту книгу оставлять и читать ребенку не хочу, а как же мы теперь без шотландских сказок? Оказалось, что "Шотландские народные сказки и предания" от "МУ" - это как раз то, что нужно. Очень необычные, загадочные и написаны хорошим русским языком, грамотно, ясно и красиво.
Выкладываю начало сказки "Перегрин и рыжий гном" из этой книги (сфотографировала первую попавшуюся, где книга открылась), чтобы каждый мог перед покупкой составить свое собственное мнение о тексте и определиться с приобретением (книга-то не из дешевых). Скрыть