|
Рецензии покупателейРецензии покупателя![]()
Прежде всего хочется отметить, что переводы выполнены Э. Венгеровой, тем же переводчиком (кроме пьесы), по которому мы знаем русский классический текст романа "Парфюмер", поэтому за качество можно не беспокоиться. Здесь не всё, что вышло из-под пера Патрика Зюскинда, по крайней мере, у него есть ещё одна повесть. Шрифт в книге чересчур крупный, с большими полями и междустрочиями – это минус, но не определяющий. Главное – содержание. Сходу начал читать рассказ и увлeкся. Стиль Зюскинда...
Дальше
Сразу нужно сказать, что оба произведения непростые для восприятия, поэтому книга не для тех, кто ждeт от неe привычного повествования. Это скорее две повести (а не романа), написанные в психоделическом стиле, нужно учитывать, что они изданы в 60-е годы, но тому, кто понимает, о чeм речь, будет интересно. Текст в книге довольно редкий из-за больших межстрочных интервалов. В принципе, пойдeт.
Если говорить о том, с кем можно сравнивать Ирвина Уэлша, кто наиболее близок ему по творческому духу, то, пожалуй, это Чак Паланик. Они максимально сближаются стилистически, в выборе сюжетов, в эпатажности и, вместе с тем, в увлекательности повествования. "Кошмары Аиста Марабу" – роман, изданный в 1995 году. Присутствует ненормативная лексика. Спасибо, прекрасное издание.
Мощный сборник короткой прозы от Ирвина Уэлша, вышедший ещё в 1994 году. В книге содержатся двадцать один рассказ и повесть. Стиль жёсткий, драйвовый. Вообще, если название книги перевести буквально, то получится "кислотный дом", но, помятуя девяностые годы, конечно же, мы понимаем, что речь идёт о музыкальном стиле, о специфической клубной музыке, когда в западной поп-культуре прокатилась вторая волна психоделии.
Один из последних романов Ирвина Уэлша, опубликованный в 2016 году. В оригинале роман называется "The Blade Artist", что можно перевести как "Артист клинка" или "Художник клинка"; не думаю, что нужно было коверкать оригинальное название, но у нас это уже такая глупая сложившаяся традиция – выдумывать свои косные и нередко дурацкие названия для зарубежных фильмов и книг, зачастую абсолютно не связанные с идеей автора. Шрифт в книге словно для школьников – крупный и...
Дальше
|
||
© 2025, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|