|
Рецензии покупателейРецензии покупателя
В России "Задиг" при жизни Вольтера издавался несколько раз. В 1759 году анонимный перевод повести появился в журнале "Сочинения и переводы, к пользе и увеселению служащие". Этот перевод, довольно посредственный с профессиональной точки зрения, изобиловал купюрами, сделанными по политическим соображениям или по соображениям "морали". Перевод Н. Н. Дмитриева, использованный в настоящем издании, вышел в 1870 году.
В России "Царевна вавилонская", содержащая... Дальше
Произведение, написанное в 1869 г., было опубликовано в 1870 г. в штутгарском издательстве "Cotta" в первом томе сборника "Наследие Каина" ("Das Vermachtnis Kains"), вместе с авторским "Прологом" и пятью другими новеллами.
Именно по изданию 1870 г. был выполнен и первый русский перевод новеллы (идентичность переводчика, скрывшегося за инициалами "Р. М.", к сожалению, до сих пор установить не удалось), вышедший в 1908 г. в издательстве... Дальше
Не могу пройти мимо издания "Дон Кихота" с полным переводом Николая Любимова, вышедшего двумя увесистыми томами в "Вита Нова" в 2003-м году, с полным циклом иллюстраций Гюстава Доре (376 иллюстраций), тиражом 3000 экз.
Текст печатается по изданию: Сервантес Сааведра М. де. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский: В 2 т. / Перевод с испанского Н. Любимова; стихи в переводе Ю. Корнеева. М.: Художественная литература, 1988. Т. 1, 604 с.:
Тексты "Княгини Литовской" и "Героя нашего времени" печатаются по изданию: Лермонтов М. Ю. Собр. соч.: В 4 т. / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкинский Дом). 2-е изд., испр. и доп. Л.: Наука. Ленингр. отд., 1979-1981. Т. 4 Проза. Письма / Ред. И. С. Чистова. 1981. Сохранены некоторые особенности авторской орфографии и пунктуации.
67 рисунков Михая Зичи. 424 страниц. Тираж 1000. Отпечатано в Финляндии. |
||
© 2025, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
В настоящем издании впервые публикуется полный поэтический перевод окончательной, расширенной версии "Песни Билитис", включающей все 146 стихотворений, выполненный Ю. Б. Покровской специально для... Дальше
В настоящем издании впервые публикуется полный поэтический перевод окончательной, расширенной версии "Песни Билитис", включающей все 146 стихотворений, выполненный Ю. Б. Покровской специально для этой книги по изданию: Pierre Louys. Les Chansons de Bilitis. Paris: Librairie Charpentier et Fasquelle, 1900.
43 иллюстрации Жоржа Барбье.
280 страниц.
Тираж 900.
Отпечатано в Финляндии. Скрыть