|
Рецензии покупателейРецензии покупателя
"Так - не живут, не говорят, не пишут. Так может только один: Венедикт Ерофеев, это лишь его жизнь, равная стилю, его речь, всегда собственная, - его талант", - писала об авторе поэмы "Москва - Петушки" Белла Ахмадулина. Очень верные и точные слова для характеристики бессмертного творения Ерофеева нашел литературовед и писатель Александр Генис: "Ерофеевская поэма крайне достойно завершает XX век русской словесности... Я бы сравнил "Москву - Петушки" с книгой...
Дальше
Сам Штильмарк зашифровал в тексте романа фразу «Лжеписатель, вор, плагиатор» - её можно найти, если читать первые буквы каждого второго слова во фрагменте из двадцать третьей главы.
Почему и зачем это было сделано - написано в увлекательном послесловии Феликса Штильмарка (сына Роберта Штильмарка). Т. 2, 464 с.:
«Написав роман, я сам воспринимал его как не предсказание, а предупреждение: вот куда страна может зайти, если решительно не откажется от прежнего курса, - признается Владимир Войнович. - За время, прошедшее с первой публикации этой книги, наша история двигалась зигзагами, и часто мне казалось, что Россия последовала совсем не по тому пути, который я нарисовал. Но потом что-то случалось, и она опять приближала свою судьбу к моей выдумке, чем как автор я должен был бы гордиться, но чего как...
Дальше
Николай Олейников создал в поэзии свой собственный неповторимый стиль. Характерные для стихов Олейникова лиричность и простота, весомость слова, сочетание кажущегося распада формы с четкой, часто очень сложной архитектурой ритма и звука, верность традициям народной поэзии, насыщенность аналогиями, параллелями и ассоциативными связями - невольно создают настроение, заставляющее задуматься над смыслом обыденных вещей, когда примелькавшееся явления и простые предметы - перо, чернильница, кузнечик...
Дальше
|
||
© 2025, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
В настоящем издании полностью восстановлен авторский текст Райнера Хаггарда, исправлены ошибки в переводе. Написание имен и географических названий уточнено и приведено к ныне принятому.
Оценку иллюстраций снизил из-за их черно-белого воспроизведения, когда в оригинале они - цветные.
32 иллюстрации Уильяма Рассела Флинта.
448 страниц.
Тираж 1200.
Отпечатано в Финляндии. Скрыть