НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
461
, показано
5
, страница
22
26.01.2019 17:52:04
pavko
(рецензий:
501
, рейтинг:
+3776
)
"Они обратили взгляд туда, куда указывал моряк, и вдали, на темно-синей черте, отделявшей небо от моря, они увидели белый парус, не больше крыла морской чайки.
– Уехал! – воскликнул Моррель. – Прощай, мой друг, мой отец!
– Уехала! – прошептала Валентина. – Прощай, Гайде! Прощай, сестра!
– Кто знает, увидимся ли мы еще когда-нибудь! – сказал Моррель, отирая слезу.
– Друг мой, – отвечала Валентина, – разве не сказал нам граф, что вся человеческая мудрость заключена в двух словах:
Ждать...
Дальше
"Они обратили взгляд туда, куда указывал моряк, и вдали, на темно-синей черте, отделявшей небо от моря, они увидели белый парус, не больше крыла морской чайки.
– Уехал! – воскликнул Моррель. – Прощай, мой друг, мой отец!
– Уехала! – прошептала Валентина. – Прощай, Гайде! Прощай, сестра!
– Кто знает, увидимся ли мы еще когда-нибудь! – сказал Моррель, отирая слезу.
– Друг мой, – отвечала Валентина, – разве не сказал нам граф, что вся человеческая мудрость заключена в двух словах:
Ждать и надеяться!"
Очень грустно было перелистывать последнюю страницу и говорить "до свидания" всем героям.
А ещё, в этот том включен интереснейший очерк самого художника, какие подходы он использовал в своей работе над этим проектом и какие неожиданные повороты готовили Виктору Бритвину как Дюма, так и сам Граф Монте-Кристо.
42 иллюстрации Виктора Бритвина.
528 страниц.
Тираж 1200.
Отпечатано в Латвии.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+11
22.10.2017 13:37:10
pavko
(рецензий:
501
, рейтинг:
+3776
)
Последний по времени, наиболее полный и совершенный перевод "Копей царей Соломона" был выполнен Н. Б. Маркович для первой серии "Библиотеки приключений и научной фантастики" (в 20 т., т. 10) московского издательства "Детская литература" и издан в 1957 г. Именно он был избран для настоящего издания. Однако в этом переводе встречаются пропуски и неточности, а то и ошибки. Отчасти это связано с тем, что переводчик готовил его для "детского" издания выпускал...
Дальше
Последний по времени, наиболее полный и совершенный перевод "Копей царей Соломона" был выполнен Н. Б. Маркович для первой серии "Библиотеки приключений и научной фантастики" (в 20 т., т. 10) московского издательства "Детская литература" и издан в 1957 г. Именно он был избран для настоящего издания. Однако в этом переводе встречаются пропуски и неточности, а то и ошибки. Отчасти это связано с тем, что переводчик готовил его для "детского" издания выпускал некоторые казавшиеся излишними африканские реалии, имена исторических персонажей, литературные реминисценции.
В настоящем издании полностью восстановлен авторский текст Райнера Хаггарда, исправлены ошибки в переводе. Написание имен и географических названий уточнено и приведено к ныне принятому.
Оценку иллюстраций снизил из-за их черно-белого воспроизведения, когда в оригинале они - цветные.
32 иллюстрации Уильяма Рассела Флинта.
448 страниц.
Тираж 1200.
Отпечатано в Финляндии.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+11
08.10.2017 12:48:00
pavko
(рецензий:
501
, рейтинг:
+3776
)
"Так - не живут, не говорят, не пишут. Так может только один: Венедикт Ерофеев, это лишь его жизнь, равная стилю, его речь, всегда собственная, - его талант", - писала об авторе поэмы "Москва - Петушки" Белла Ахмадулина. Очень верные и точные слова для характеристики бессмертного творения Ерофеева нашел литературовед и писатель Александр Генис: "Ерофеевская поэма крайне достойно завершает XX век русской словесности... Я бы сравнил "Москву - Петушки" с книгой...
Дальше
"Так - не живут, не говорят, не пишут. Так может только один: Венедикт Ерофеев, это лишь его жизнь, равная стилю, его речь, всегда собственная, - его талант", - писала об авторе поэмы "Москва - Петушки" Белла Ахмадулина. Очень верные и точные слова для характеристики бессмертного творения Ерофеева нашел литературовед и писатель Александр Генис: "Ерофеевская поэма крайне достойно завершает XX век русской словесности... Я бы сравнил "Москву - Петушки" с книгой Грибоедова "Горе от ума". Именно так она разошлась на пословицы. Ерофеевское чтиво - единственная из книг нашего времени, которая стала источником бесконечных речений. Она вошла в язык как новый словарь Даля, в отличие от того, который писал Солженицын. Ерофеевская литература расширила границы русского языка".
108 иллюстраций Василия Голубева.
520 страниц.
Тираж 1500.
Отпечатано в Финляндии.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+11
26.03.2017 13:51:36
pavko
(рецензий:
501
, рейтинг:
+3776
)
Сам Штильмарк зашифровал в тексте романа фразу «Лжеписатель, вор, плагиатор» - её можно найти, если читать первые буквы каждого второго слова во фрагменте из двадцать третьей главы.
Почему и зачем это было сделано - написано в увлекательном послесловии Феликса Штильмарка (сына Роберта Штильмарка).
Т. 2, 464 с.:
Рейтинг рецензии:
+11
13.02.2017 21:09:06
pavko
(рецензий:
501
, рейтинг:
+3776
)
«Написав роман, я сам воспринимал его как не предсказание, а предупреждение: вот куда страна может зайти, если решительно не откажется от прежнего курса, - признается Владимир Войнович. - За время, прошедшее с первой публикации этой книги, наша история двигалась зигзагами, и часто мне казалось, что Россия последовала совсем не по тому пути, который я нарисовал. Но потом что-то случалось, и она опять приближала свою судьбу к моей выдумке, чем как автор я должен был бы гордиться, но чего как...
Дальше
«Написав роман, я сам воспринимал его как не предсказание, а предупреждение: вот куда страна может зайти, если решительно не откажется от прежнего курса, - признается Владимир Войнович. - За время, прошедшее с первой публикации этой книги, наша история двигалась зигзагами, и часто мне казалось, что Россия последовала совсем не по тому пути, который я нарисовал. Но потом что-то случалось, и она опять приближала свою судьбу к моей выдумке, чем как автор я должен был бы гордиться, но чего как гражданин никогда для своей страны не хотел».
33 иллюстрации Давида Плаксина.
Тираж 800.
Отпечатано в Латвии.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+11
назад
...
18
19
20
21
22
23
24
25
26
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"