НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
1059
, показано
5
, страница
35
07.09.2012 23:25:56
Nemertona
(рецензий:
1070
, рейтинг:
+19147
)
Вот и третья книга по войне 1812 года у «Фомы» (и вместе с ним «Насти и Никиты»:)
С первой («Герои войны 1812 года») качнулась в одну сторону, со второй («Кутузов. Победитель Наполеона») в другую, а тут замерла на месте.
Двойственное впечатление.
Если о хорошем – слог, цельность текста, уже не в первый раз продемонстрированная особая способность Марины Улыбышевой (автора, на мой взгляд, отличных книг «Царскосельская Чугунка» и «От столицы до столицы» - см. ссылки) втиснуть в столь малый...
Дальше
Вот и третья книга по войне 1812 года у «Фомы» (и вместе с ним «Насти и Никиты»:)
С первой («Герои войны 1812 года») качнулась в одну сторону, со второй («Кутузов. Победитель Наполеона») в другую, а тут замерла на месте.
Двойственное впечатление.
Если о хорошем – слог, цельность текста, уже не в первый раз продемонстрированная особая способность Марины Улыбышевой (автора, на мой взгляд, отличных книг «Царскосельская Чугунка» и «От столицы до столицы» - см. ссылки) втиснуть в столь малый объем страниц по максимуму содержания, не размазав и не потеряв по дороге мысль – какая она, Москва в войне 1812 года. Незадолго до, во время, сразу после. О городе речь, не о войне и героях.
Очень патриотичный текст. Москва – сердце России, «Москва… как много в этом звуке для сердца русского слилось!». Москва, с болью отданная на растерзание французам.
Не равнодушный текст и не оставляющий равнодушным.
А вот на счет исторической достоверности – здесь весь дёготь:((
Почитать эту книгу, так до войны Москва – волшебный город из арабский сказок. Сказочный и богатейший.
Из текста: «Жизнь в городе напоминала вечный праздник: карусели, праздники, балы, маскарады, фейерверки. Славились гуляньями и московские бульвары, и Кремлевский сад, и Пресненские пруды. Здесь можно было увидеть все чудеса тогдашней пиротехники, китайскую иллюминацию, летние и зимние катальные горки, качели и прочие завы и потехи».
Дальше (согласно тексту) следует, что французы ступили чуть ли не на порог рая, пораженные красой и богатством города и «замирали в восхищении от такой красоты».
Если учесть, что Москва, собственно, сто лет как столица в отставке. Откуда роскошь? Вся активная знать в Петербурге, поближе ко двору и великосветскому обществу…
Увы, красивая сказка, приукрашенная действительность, чтобы усилить эффект от разграбления и подчеркнуть героизм московских «партизан» с факелами и последующее восстановление города.
Ребенок прочтет (а книга явно начальное, ознакомительное с темой войны 1812 года чтение и в контексте с двумя другими книгами по теме от «Насти и Никиты») – поверит, проникнется. Взрослый (мало-мальски знакомый с историей, держащий в голове картину эпохи, читавший того же Толстого «Войну и мир», не говоря уж о державших в руках взрослые книги типа «повседневная жизнь» города, представителей сословий и пр. этого периода) усомнится. А если возьмет, скажем, Митяева «Громы Бородина» (см.ссылку)…
Ну вот и как потом перестраивать сложившееся в детстве (не без помощи этой книги) первоначальное НЕВЕРНОЕ впечатление? Ведь картина в сознании только формируется. Зачем потребовалось это сгущение красок, ложные образы? Без этого бы никак не восприняли, не прониклись?
А между тем ни слова об ожидании ключей от города. Не стоял на Поклонной горе, не ждал ничего Наполеон, вот так сразу в Москву ступил. И красотой сразился вместе с армией, изнуренной сражениями и мечтающей о еде и ночлеге. И пожары, кстати, не потом – с первых дней возникать стали. Смельчаки, гасившие фитили заминированных зданий – домыслы. Разные есть версии на счет почему не все, что должно было взорваться взорвалось.
И потом – если всё так великолепно ДО Наполеона было, то почему вдруг в конце от Грибоедова о новой строящейся Москве: «Пожар способствовал ей много к украшению». Вроде плакать надо, такой «сказочный город» разрушили, а он оказывается еще лучше стал (куда уж лучше?). Получается что правда как раз (а это правда - планировка, архитектура города изменилась к лучшему, да и средства на восстановление города-страдальца были выделены немалые) и звучит удивительно - в связи с началом-то книги:))))
Иллюстрации Артема Безменова.
Во всей этой тематической троице в серии мне лично симпатичны. Без лишнего и в жанре повествования.
Отличное вступление от героев серии – и аккуратно к теме подвели, и об осторожности с кострами рассказали, показав как правильно чтоб без последствий, и вот сразу печеной в углях картошечки захотелось:))
Оформление серийное. Формат с А4, обложка - тонкий гладкий картон, крепление – скрепки, страницы офсетные. Шрифт крупный.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+37
13.09.2012 23:00:47
Nemertona
(рецензий:
1070
, рейтинг:
+19147
)
Этих «Мюнхгаузенов»… Как гуталину в «Простоквашино» - ну просто завались издатели наплодили:))) А нам, читателям, что? Нам хорошо. Выбор есть:))
Этот в отличие от прочих:
а) «Барона Мюнхгаузена рассказы»
Во как название завернули! Первая мысль – вот это выставились, откуда сие?
А не сие, а моя неосведомленность сия оказывается (каюсь, тихо плачу в углу:(
И отсюда вот ниже пункт «б»:)
б) Оказывается, немецкий писатель и ученый-минеролог по совместительству Рудольф Эрих Распе...
Дальше
Этих «Мюнхгаузенов»… Как гуталину в «Простоквашино» - ну просто завались издатели наплодили:))) А нам, читателям, что? Нам хорошо. Выбор есть:))
Этот в отличие от прочих:
а) «Барона Мюнхгаузена рассказы»
Во как название завернули! Первая мысль – вот это выставились, откуда сие?
А не сие, а моя неосведомленность сия оказывается (каюсь, тихо плачу в углу:(
И отсюда вот ниже пункт «б»:)
б) Оказывается, немецкий писатель и ученый-минеролог по совместительству Рудольф Эрих Распе впервые опубликовал свое произведение «Лживые или вымышленные истории о бароне Мюнхгаузене» на английском языке (проживал тогда в Лондоне).
Через год (это всё в конце 18 века:) его роман перевел на немецкий поэт Готфрид Август Бюргер (и от себя малость приукрасил, не без этого:))
А в России первый перевод случился только в 1901 году. Результат труда по совмещению текстов Распе и Бюргера от «выдающегося литературного критика, историка литературы, переводчика, тонко чувствующего все нюансы английского и немецкого языка» Зинаиды Афанасьевны Венгеровой.
«В переводе Венгеровой смешные рассказы предстали чередой виртуозных, изобретательных историй, хлесткой сатирой, блестящей пародией на лгунов и обманщиков, т.е. именно такими, какими были до покрытия их пеленой легкой шутки и насмешки над героем» - так во вступлении от издателя сказано.
Который тоже решил внести свою лепту в дело «Мюнхгаузена» и… малость адаптировал для современного читателя текст Венгеровой:))) Перекроили устарелое и тяжеловесное, чтобы как прежде (в начале прошлого века) – читалось с легкостью:))
Уверяют, что больше ни-ни:) Текст/перевод по-прежнему принадлежит Венгеровой, а значит имеем на руках самого ПЕРВОГО русского «Мюнхгаузена». На основе которого уже и версия/перевод/адаптация для детей Чуковского позже, и прочие.
в) Для ВЗРОСЛЫХ книга, естественно (как и было задумано автором:)
г) иллюстрации – ОФОРТЫ.
Которыми было модно оформлять книги как раз в 18 веке.
Здесь они современно художника – Алексея Бобрусова.
Но хороши, не спорю!
Только мало-то их как!!!
- одна раскладная страничка в начале (с текстом особым шрифтом – про личность Мюнхгаузена:)
- портрет барона-выдумщика (в профиль:)
- разворот, открывающий главу «Подлинный рассказ барона Мюнхгаузена» (и Петербург здесь, и Турция, и карта…)
- разворот, внутри которого скрывается еще один разворот (аж из 4-х страниц!) к «Морским приключениям барона Мюнхгаузена»
- еще один к «Путешествиям по свету и другим замечательным приключениям»,
- и напоследок – страница с домом героя
- и разворот, где барон рассказывает, а слушатели внимают.
Вот и всё. На 130 страниц:((
А читается и вправду интересно:)
И правда, совсем не то (а вернее – не совсем то:) что «Мюнхгаузен» для детей. НЕ просто исключительно приключенческое чтение, сложнее всё:))
Помимо вступления от редакции, отрывок из введения Венгеровой (1901 г.). В конце страничка с комментариями.
Формат чуть увеличенный, сильно зауженный. Твердый переплет, приличный белый гладкий офсет. Иллюстрации на тонированных в беж листах.
Шрифт мелковат, но хорош междустрочный интервал, так что всё читаемо (взрослыми-то:)
Не, не зря цапнула:)
Только цену-то чего так Лабиринт задрал:((( Потому и не здесь цапала.
А как про дороги русские: «езда по ним так же трудна, как труден путь, ведущий в храм добродетели»:)
Вот хоть бы что-то радикально изменилось за два века:))))
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+37
15.06.2012 23:20:57
Nemertona
(рецензий:
1070
, рейтинг:
+19147
)
«Московские учебники», «ИЦ Московедение», «Наша школа» - всё это одна группа лиц.
И как же я рада, что эта группа решила переиздать свои старые, давно исчезнувшие из продажи (расхватанные!!!) проекты.
И при этом вышла из «подполья».
Откровенно говоря – до недавнего времени в интернет магазинах книг этого издателя не было (вспомним, как давно появились?). Да и в свободной продаже доступны они были главным образом москвичам. К тому моменту, как «завеса» пала и искусство попало в массы –...
Дальше
«Московские учебники», «ИЦ Московедение», «Наша школа» - всё это одна группа лиц.
И как же я рада, что эта группа решила переиздать свои старые, давно исчезнувшие из продажи (расхватанные!!!) проекты.
И при этом вышла из «подполья».
Откровенно говоря – до недавнего времени в интернет магазинах книг этого издателя не было (вспомним, как давно появились?). Да и в свободной продаже доступны они были главным образом москвичам. К тому моменту, как «завеса» пала и искусство попало в массы – большая часть ассортимента отошла в область легенд и преданий (разве что у букинистов разжиться:(((
И вот оно! Кусайте локти, господа букинисты – укатилась от вас «копеечка»:)))
А на нашей же улице праздник и таки перевернулся грузовик с пряниками – накидываемся:))))
Лично мне очень нравится эта СКАЗКА Софьи Прокофьевой.
С добром и злом, настоящими друзьями, кучей трудностей, которые нужно преодолеть, дыханием волшебства и, конечно же, счастливым концом. Справедливость ОБЯЗАТЕЛЬНО восторжествует!
Сказки Прокофьевой никогда не были веселыми и солнечными, так чтоб герои бодро шагали по прямой, кося врагов и со смехом преодолевая проблемы – они другие.
И это мне в них нравится. Своё, особое настроение. Некоторые посветлее (как эта), другие потемнее, серьезнее и тяжелее.
Что-то больше нравится, что-то меньше, но одно совершенно точно – эти сказки НЕ для малышей, для детей младшего и среднего школьного возраста (смотря по «погоде» этих сказок:)
За что особый респект издателям (помимо переиздания – уж и не чаяли:), так это за то, что нет потери в качестве в сравнении с первоизданием (увы, такое не редко случается – и «Азбука-Аттикус» ходячий пример).
Большой формат (и весьма увесистая вышла книжечка – сказка не маленькая:), мелованная бумага, читаемый шрифт и эти диковатые (а для кого-то и мрачноватые – не без этого) иллюстрации Геннадия и Раисы Калиновских.
Да, есть более, так сказать, жизнеутверждающий вариант с рисунками Анны Власовой (см.ссылку), есть и бюджетные варианты - с попыткой картинками развеселить текст…
Но на мой взгляд, и Олейников («Босая принцесса»), и Чугуевский («Королевство семи озер»), и Калиновские («Астрель и хранитель леса», эта книга, а еще «Глазастик и ключ-невидимка» – может и ее переиздадут:) ОЧЕНЬ даже подходят текстам!!!
Почему всё должно быть лихо и весело? Почему не может быть других по настроению, «взрослых» сказок? И мне лично нравится вот такой подход к ним (хотя и против иллюстраций А.Власовой ничего не имею – ее рисункам вообще симпатизирую, а уж «Пока бьют часы» в ее исполнении… Из ныне «живущих» это вообще, пожалуй, ЛУЧШИЙ вариант:))))
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+37
14.07.2012 06:50:46
Nemertona
(рецензий:
1070
, рейтинг:
+19147
)
Вчера наткнулась в старой книге на сборник восточных сказок в издании лохматого года (на ловца и зверь бежит – как раз собиралась писать отзыв на эту вот «Белую юрту»:))…
Что сказать: всё там в одну кучу – часть отсюда, часть из других «восточных» сборников этой серии Нигмы, формат книги скромный, бумажка тонкая, иллюстрации Кочергина небольшие (хоть и полностраничные встречаются, в рамочках), черно-белые… Поглядела я на это (безобразие) дело, вздохнула горестно… Мда, как в былые времена (над...
Дальше
Вчера наткнулась в старой книге на сборник восточных сказок в издании лохматого года (на ловца и зверь бежит – как раз собиралась писать отзыв на эту вот «Белую юрту»:))…
Что сказать: всё там в одну кучу – часть отсюда, часть из других «восточных» сборников этой серии Нигмы, формат книги скромный, бумажка тонкая, иллюстрации Кочергина небольшие (хоть и полностраничные встречаются, в рамочках), черно-белые… Поглядела я на это (безобразие) дело, вздохнула горестно… Мда, как в былые времена (над Кочергиным только не издевались) Кочергина только не издавали…
А посему… Как ЗАМЕЧАТЕЛЬНО, что мы живем не тогда, а сейчас и есть возможность получить ВСЮ эту красоту:
- во-первых, порционно (по странам/народам рассортированную – всё же порядок в книге, порядок в восприятии), хочется монгольких сказок – берем с полки монгольские, тянет на корейские – достаем корейские:)),
- во-вторых, с цветными КАЧЕСТВЕННЫМИ иллюстрациями (где всё-всё видно, четко и разглядеть/разглядывать можно сколь угодно),
- в-третьих, с текстом СТАРЫМ (что вдвойне замечательно на волне моды на новые переводы/пересказы/адаптации),
- а вот уровнем издания (то в-четвертых) – НОВЫМ. С личным старанием/упорным трудом сотрудников издательства и всеми современными технологиями им в помощь…
Так что не просто «сохранить», а «сохранить и улучшить» здесь имеем:)))
За ТЕКСТ по прежнему (как и в первых двух книгах серии – «Волшебной чаше» и «Награде царя птиц») - НИСОН ХОДЗА. Про слог его не буду разглагольствовать (уже отдавала должное) – тем более что читать ХОРОШИЕ тексты всегда лучше (и стоит!) самостоятельно!!!
За ИЛЛЮСТРАЦИИ – Николай КОЧЕРГИН. Уж про то, что у Кочергина не весь восток на одно лицо, антураж, колорит и при этом атмосфера сказки давным-давно сказано-пересказано в отзывах к первым двум книгам серии!!!
За современное ИЗДАНИЕ (всё в том же вытянутом формате, с рифленостями узорами по крышке, закладкой-ленточкой, плотным гладким офсетом и пр.и пр.) – НИГМА.
ВОЛШЕБНАЯ «шкатулка» сказок – что снаружи, что внутри:))
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+36
06.03.2012 05:05:42
Nemertona
(рецензий:
1070
, рейтинг:
+19147
)
Идейно связанное с «Диковинами» (см.ссылку) произведение (тот же автор, время, место действия – просто какая-то аномальная зона эти деревеньки, и даже то же издательство – такое тоже бывает:))))).
Еще ОДНА мистическая история для любителей подобных (вот бы ЕЩЕ и не одну!!!)
«Зло», нежить – люди, порой, бывают много хуже, да так что временами на их фоне… «Не бойся мертвых», - говорила моя бабушка, - «Опасайся живых».
«Зло» здесь (у Дикова) как отражение, порождение и закономерный...
Дальше
Идейно связанное с «Диковинами» (см.ссылку) произведение (тот же автор, время, место действия – просто какая-то аномальная зона эти деревеньки, и даже то же издательство – такое тоже бывает:))))).
Еще ОДНА мистическая история для любителей подобных (вот бы ЕЩЕ и не одну!!!)
«Зло», нежить – люди, порой, бывают много хуже, да так что временами на их фоне… «Не бойся мертвых», - говорила моя бабушка, - «Опасайся живых».
«Зло» здесь (у Дикова) как отражение, порождение и закономерный результат зла человеческого (так же как и в «Диковинах»).
Что ему («злу») надо? Справедливости. Что она предлагает? По сути, равноценный обмен («жизнь за жизнь»: твою спасу, виновного возьму взамен, и сделать-то надо малость, а времени дается целый год). Можешь отказаться? Можешь – ведь никто не неволит.
Есть ли в итоге спасение? Есть. ЧЕЛОВЕЧНОСТЬ!
Может, этим «жить» и отличаются от нежити, что способна делать выбор, способна на человечность?
Славянская, народная, мистическая (не сказка, не сказ – «быль»), короткая, но емкая, в причудливых, ОБРАЗНЫХ иллюстрациях Юлии Валеевой (пойманные в сети «богатства», скелет, выглядывающий из шкафа, смерть преследующая, подбирающаяся, и повсюду рыбы – они следят, они знают… доминирующий темный фон и яркие контрастные краски - то ли быль, а то ли и небыль, сон или всё же реальность?)
Тонкая книжка большого формата, в мягком (тонкий гладкий картон) переплете. Плотная мелованная бумага. Крепление – скрепки. Средний убористый шрифт.
фото 1-8 - книга целиком, 9-14 - только текст по-возможности покрупнее.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+36
назад
...
31
32
33
34
35
36
37
38
39
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"