НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
603
, показано
5
, страница
114
10.08.2023 13:51:55
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Наметился ажиотажный спрос на книги серии! Львиная доля книг перешла в режим "Ожидается". Надеюсь, что они снова появятся.
Книги серии представляют большую ценность, поскольку все они представляют академические издания выдающихся авторов. Книга содержит вступительную статью, сведения об авторе и о фоне, на котором он работал, исчерпывающие комментарии к тексту.
Примерно также раньше была устроена серии "Литературные памятники" с одним отличием: полиграфия оксфордской...
Дальше
Наметился ажиотажный спрос на книги серии! Львиная доля книг перешла в режим "Ожидается". Надеюсь, что они снова появятся.
Книги серии представляют большую ценность, поскольку все они представляют академические издания выдающихся авторов. Книга содержит вступительную статью, сведения об авторе и о фоне, на котором он работал, исчерпывающие комментарии к тексту.
Примерно также раньше была устроена серии "Литературные памятники" с одним отличием: полиграфия оксфордской серии поскромнее. Теперь наша серия претерпела существенные изменения, это теперь скорее отраслевой журнал чем книги для широкого круга читателей. А вот оксфордская серия остаётся книгой для широкого читателя, желающего основательно разобраться в тексте.
Брэм Стокер не живописует как, например, Теккерей; его язык прост, оптимален и не лишён красоты. В силу этого читается он легко.
Очень советую приобрести эту книгу - не пожалеете. И вообще, хорошенько посмотрите весь список книг серии - обязательно найдёте для себя что-нибудь стОящее.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+7
10.08.2023 14:13:19
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
В моём рейтинге произведений Шекспира Отелло далеко не на первом месте. Но книги данной серии настолько прекрасно изданы, что не устоял. Это - настоящее академическое издание в значительной степени ориентированное на сценическую историю этого произведения. Вы получите энциклопедическое представление об этой истории, об актёрах, историческом фоне и т.п. Но это сделано не в ущерб тексту. Он представлен здесь с обширными комментариями чуть ли не каждого пассажа. Все комментариии для удобства...
Дальше
В моём рейтинге произведений Шекспира Отелло далеко не на первом месте. Но книги данной серии настолько прекрасно изданы, что не устоял. Это - настоящее академическое издание в значительной степени ориентированное на сценическую историю этого произведения. Вы получите энциклопедическое представление об этой истории, об актёрах, историческом фоне и т.п. Но это сделано не в ущерб тексту. Он представлен здесь с обширными комментариями чуть ли не каждого пассажа. Все комментариии для удобства представлены в подстрочнике.
Книга отпечатана на мелованной бумаге. Качество печати текста, рисунков и фотографии превосходно. Переплёт здесь мягкий (глянцевый), но к этому я уже привык и не рассматриваю как недостаток.
Цена книги вполне соответствует её содержательному и полиграфическому качеству. Очень советую купить!
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+7
22.02.2024 21:51:04
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Оскар Уайлд остаётся поэтом и в своей прозе. Возьмите его сказки, например. В "Потрете Дорина Грея" тоже усматриваются поэтические наклонности автора. Первые строчки:
'The studio was filled with rich odour of roses, and when the light summer wind stirred amidst the trees of the garden there came through the open door the heavy scent of the lilac, or the more delicate perfume of the pink-flowering thorn'.
А возьмём его пьесу "Веер Леди Унидермер". Текст почти любой...
Дальше
Оскар Уайлд остаётся поэтом и в своей прозе. Возьмите его сказки, например. В "Потрете Дорина Грея" тоже усматриваются поэтические наклонности автора. Первые строчки:
'The studio was filled with rich odour of roses, and when the light summer wind stirred amidst the trees of the garden there came through the open door the heavy scent of the lilac, or the more delicate perfume of the pink-flowering thorn'.
А возьмём его пьесу "Веер Леди Унидермер". Текст почти любой пьесы - это всего лишь сценарий, но Уайлд заботится о том, чтобы была создана особая атмосфера и придаёт этому настолько большое значение, что точно описывает расположение предметов (C - в центре, R - справа, L - слева). Читаем:
Scene: Morning-room of Lord Windermere's house in Carlton House Terrace. Doors C. and R. Bureau with books and papers R. Sofa with small tea-table L. Window opening on to terrace L. Table R. [with fan on it]. Lady Windermere is at table R., arranging roses in a blue bowl. Enter Parker.
Ну почему входит этот Паркер, а не я?! Какой аромат и свежесть! Ну да ладно, вернёмся к нашим баранам (прошу простить столь грубый прозаизм).
В этой тоненькой книжечке вы найдёте коллекцию стихотворений (поэм, сонетов и т.п.) дающую полное представление о поэтическом творчестве Уайлда. Много красоты, цветов, ароматов, тонких чувств, задумчивости, печали, живописных развалин, ... Приведём первое попавшееся:
Impression du Matin
The Thames nocturne of blue and gold
Changed to a Harmony in grey:
A barge with ochre-coloured hay
Dropt from the wharf: and chill and cold
The yellow fog came creeping down
The bridges, till the houses' walls
Seemed changed to shadows and St Paul's
Loomed like a bubble o'er the town.
The suddenly arose the clang
Of waking life; the streets were stirred
With country waggons: and a bird
Flew to the glistening roofs and sang.
But one pale woman all alone,
The daylight kissing her wan hair,
Loitered beneath the gas lamps' flare,
With lips of flame and heart of stone.
Я бы на вашем месте эту книжечку купил, как я сделал это на своём месте. Здесь имеется вступительная статья, комментарии и примечания к тексту, глоссарий, списки стихотворений по первым строкам и по названиям (в алфавитном порядке) - очень удобно. Полиграфия довольно скромна, но текст отпечатан чётко на приемлемого качества бумаге.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+6
16.02.2024 08:36:14
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Все мы думали, что Томас Гарди (теперь пишут Харди) был писателем. Есть и косвенные подтверждения в пользу этого; одна "Тэсс из рода Эрбервиллей" чего стоит. Однако, сам Гарди почему-то считал себя поэтом. Более того, он оставил большое поэтическое наследие (оцените толщину этой книги на втором изображении). Если вы познакомитесть с его поэтическим творчеством, то непременно переквалифицируете его в поэты.
Я познакомился с поэтическим творчеством Гарди по билингве издательства...
Дальше
Все мы думали, что Томас Гарди (теперь пишут Харди) был писателем. Есть и косвенные подтверждения в пользу этого; одна "Тэсс из рода Эрбервиллей" чего стоит. Однако, сам Гарди почему-то считал себя поэтом. Более того, он оставил большое поэтическое наследие (оцените толщину этой книги на втором изображении). Если вы познакомитесть с его поэтическим творчеством, то непременно переквалифицируете его в поэты.
Я познакомился с поэтическим творчеством Гарди по билингве издательства "Радуга" 1984 года под названием "Английская поэзия в русских переводах. ХХ век." Приведу пример стихотворения "Человек, которого он убил":
Когда бы встретил я
Такого паренька,
Мы сели б рядом, как друзья,
За столик кабачка.
В сраженье, как солдат,
Его я постречал
И, выпустив в него заряд,
Ухлопал наповал.
Да, я убил его за то,
За то, что он мой враг,
Не правда ль - только и всего,
Ведь это ясно так.
Наверное, тяжело
Он без работы жил,
Как я, продавши барахло,
В солдаты поступил.
Да, такова война!
Тех убиваем мы,
Кому бы поднесли вина
Иль дали бы взаймы.
(перевод М. Зенкевича)
Книга хорошо издана: текст отпечатан чётко на неплохой бумаге. Имеется вступительная статья, тезаурус и два списка стихотворений - по первым строкам и по названиям. Есть ещё и постраничный список (оглавление, то бишь).
Книга вам понравится.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+6
07.02.2024 10:14:13
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Это лучшее, на данный момент, издание "Бури" на языке оригинала в полиграфическом отношении. Здесь тканевый переплёт, суперобложка, ляссе, трёхсторонний золотой обрез, имеются иллюстрации, чётко отпечатано на хорошей бумаге, удобный карманный формат. Можно купить и для подарка.
Этот текст не входит в мой топ произведений Шекспира, поэтому я его читал пока только на русском в превосходном издании от "Вита Нова" с иллюстрациями Дюлака, который подчеркнул сказочность...
Дальше
Это лучшее, на данный момент, издание "Бури" на языке оригинала в полиграфическом отношении. Здесь тканевый переплёт, суперобложка, ляссе, трёхсторонний золотой обрез, имеются иллюстрации, чётко отпечатано на хорошей бумаге, удобный карманный формат. Можно купить и для подарка.
Этот текст не входит в мой топ произведений Шекспира, поэтому я его читал пока только на русском в превосходном издании от "Вита Нова" с иллюстрациями Дюлака, который подчеркнул сказочность текста; его иллюстрации мне кажутся более подходящими, чем иллюстрации Джона Гилберта.
А читать этот текст я собираюсь по изданию, указанному в ссылке. Это издание в серии "The New Cambridge Shakespeare". В нём есть всё, что нужно для детального понимания текста. Игра слов, всяческие намёки и т.п. Кроме того, там имеется описание сценической жизни произведения. Это издание мне нравится больше, чем то, которое мы обсуждаем.
В качестве дополнения к тексту здесь имеется небольшая вступительная статья. Имеется также глоссарий; я заметил, что этот глоссарий делался не для этого конкретного произведения - это общий глосарий для всех произведений Шекспира, изданных в данной серии.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+6
назад
...
110
111
112
113
114
115
116
117
118
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"