НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
393
, показано
5
, страница
56
11.10.2015 12:31:10
Дробинина Ольга
(рецензий:
410
, рейтинг:
+3215
)
Вторая книга из серии романов о леди Эмили Гренвилл и ее подругах.
Действие романа "Леди и смерть" происходит через несколько месяцев после событий, описанных в книге первой "Проклятие горничных".
На сей раз в мирных окрестностях Торнвуда погибает не какая-то там горничная, а юная мисс Несбитт. Местное общество взбудоражено этим происшествием и активно перемывает косточки соседям.
Да, Филиппу Рис-Джонсу определенно не везет с невестами... И висеть бы ему на виселице, если...
Дальше
Вторая книга из серии романов о леди Эмили Гренвилл и ее подругах.
Действие романа "Леди и смерть" происходит через несколько месяцев после событий, описанных в книге первой "Проклятие горничных".
На сей раз в мирных окрестностях Торнвуда погибает не какая-то там горничная, а юная мисс Несбитт. Местное общество взбудоражено этим происшествием и активно перемывает косточки соседям.
Да, Филиппу Рис-Джонсу определенно не везет с невестами... И висеть бы ему на виселице, если бы Эмили Гренвилл не сочла своим долгом помочь мистеру Рис-Джонсу...
А пресловутые таинственные незнакомцы снова что-то замышляют, не гнушаясь и шантажом.
По-прежнему ненавязчиво и спокойно - мне отчего-то кажется, что автор вдохновлялся романом "Крэнфорд" Гаскелл. Провинциальный городок, множество женских персонажей, множество маленьких историй сливаются в одно повествование.
И по-прежнему мне кажется, что автор - русскоязычный :)
Об издании. Бумага - газетная, серая.. Шрифт мелковат, но вполне удобен для чтения. Один недостаток - очень узкие поля, особенно у переплета, и книгу приходится очень сильно разгибать, но переплет склеен на совесть, не рассыпается.
Иллюстрации. В тексте - отсутствуют, лишь начало каждой главы отмечено виньеткой. Об оформлении обложки я уже говорила в предыдущей своей рецензии - хотя, на этот раз обложка более спокойная, без жутких физиономий. Но - не судите о содержании по обложке!
Рекомендую всем любителям неспешных сельских детективов.
Прилагаю изображения первых страниц.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+3
06.10.2015 19:11:31
Дробинина Ольга
(рецензий:
410
, рейтинг:
+3215
)
Мрачная обложка с кроваво-красными буквами...
Рыжеволосая дева и какой-то джентельмен со злобным оскалом...
"Захватывающий" заголовок "Викторианский любовно-криминальный роман"...
Книга всем своим видом внушает подозрения в своей читабельности и адекватности.
Я долго думала, купить или не купить этот "шедевр" - и все-таки купила, для начала две первых части в мягком переплете. И эта история так меня захватила, что, недочитав еще и первый роман, я заказала всю...
Дальше
Мрачная обложка с кроваво-красными буквами...
Рыжеволосая дева и какой-то джентельмен со злобным оскалом...
"Захватывающий" заголовок "Викторианский любовно-криминальный роман"...
Книга всем своим видом внушает подозрения в своей читабельности и адекватности.
Я долго думала, купить или не купить этот "шедевр" - и все-таки купила, для начала две первых части в мягком переплете. И эта история так меня захватила, что, недочитав еще и первый роман, я заказала всю серию в твердом переплете.
Английская провинция. Сельское высшее общество.
Все начинается с таинственного разговора таинственных же личностей - они обсуждают смерть одного соседа, да и на другого у них имеются далеко идущие планы. Ох уж эти "таинственные личности" - они возникают в каждом романе, строя разнообразные преступные комбинации...
А на следующее утро главная героиня романа, леди Эмили Гренвилл, и три ее лучшие подруги обсуждают предыдущий званый вечер (см. сканы страниц).
Через пару дней после званого вечера погибает личная горничная леди Эмили - она споткнулась на крутой служебной лестнице и сломала шею. Через несколько недель горничная одной из подруг леди Эмили травится от несчастной любви, а горничная второй подруги выпадывает из окна во время помывки оного...
Леди Эмили и ее подруги, обладая большим количеством свободного времени и острым умом, начинают обсуждать между собой смерти своих помощниц...
В общем, милый и ненавязчивый детектив из жизни провинциального высшего общества. А т.н."викторианство" описываемого периода весьма и весьма условно - на эпоху почти ничего не указывает, кроме упоминаемых автором турнюров дамских платьев. А турнюры были в моде в 1870-1880-х г.г.
Что интересно, в интернете нет автора с таким именем, кроме агронома из Австралии :) Да и как-то странно издательство указало выходные данные: "литературная обработка Н.Косаревой". И тебе ни фамилии переводчика, ни даты выхода в свет и названия оригинального издательства. Что навевает определенные подозрения и размышления - автор явно русскоязычный и пишет под благозвучным псевдонимом :)
Об издании. Бумага - газетная, рыхлая, качества ужасного (даже бесплатные газетки печатают на бумаге лучшего качества). Шрифт среднего размера, удобный для чтения.
Иллюстрации. В тексте - отсутствуют, лишь начало каждой главы отмечено виньеткой. Об оформлении обложки я уже говорила - даже не тянет в руки взять такое безобразие. Но - не судите о содержании по обложке!
Рекомендую всем любителям неспешных сельских детективов.
Прилагаю изображения страниц.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+3
14.07.2015 13:14:27
Дробинина Ольга
(рецензий:
410
, рейтинг:
+3215
)
Совершенно случайно наткнулась на это издание, просматривая рубрику "Новинки". Я много лет обожаю сериал "Миссис Брэдли" - потрясающие актеры, костюмы, машины и интриги :)))). Рискнула заказать книгу и нисколько не пожалела о приобретении!
Хотелось бы отметить, что ранее на русский язык романы Глэдис Митчелл не переводились, и ее имя практически не известно российскому читателю. Несмотря на то, что Митчелл стала одним из первых членов Детективного клуба — наравне с Г.К....
Дальше
Совершенно случайно наткнулась на это издание, просматривая рубрику "Новинки". Я много лет обожаю сериал "Миссис Брэдли" - потрясающие актеры, костюмы, машины и интриги :)))). Рискнула заказать книгу и нисколько не пожалела о приобретении!
Хотелось бы отметить, что ранее на русский язык романы Глэдис Митчелл не переводились, и ее имя практически не известно российскому читателю. Несмотря на то, что Митчелл стала одним из первых членов Детективного клуба — наравне с Г.К. Честертоном, А. Кристи и Д. Л. Сэйерс. В 1930-е г.г. ее называли одной из «трех великих женщин – писателей детективов».
В данном сборнике представлены два романа:
"Убийства в Солтмарше", 1932 г. и "Убийство в опере, 1934 г.
"Убийства в Солтмарше" - серия убийств в маленькой приморской деревушке, которую расследует миссис Брэдли и некий мистер Ноэль Уэллс, помощник местного викария. Повествование ведется как раз от лица Уэллса. Язык - просто великолепный! Прекрасные, сочные и язвительные описания и характеристики местных жителей и самой миссис Брэдли.
Кстати, сюжет этого романа не вошел в сериал.
"Убийство в опере" - миссис Брэдли расследует убийство скромной учительницы, произошедшее во время любительской постановки оперы "Микадо". Здесь повествование ведется от третьего лица - и по сравнению с первым произведением, несколько проигрывает. Возможно, сказалось еще и то, что романы переводились разными переводчиками. Кстати, викарий Уэллс появляется и в этом произведение - ненадолго, но все же...
Ну, и как уже заметил предыдущий рецензент - в экранизации романов Митчелл главные действующие лица - сама миссис Адела Брэдли и ее шофер. В этих двух романах миссис Брэдли работает одна, возможно, шофер появляется в других, более поздних ее романах.
Надеюсь, издательство не будет затягивать с переводом других произведений серии.
Об издании как таковом. Бумага тонкая (просвечивает шрифт с предыдущих страниц). Шрифт среднего размера, четкий - очень удобный для чтения. Опечаток не очень много, но, как всегда, проблемы с пунктуацией.
Иллюстрации в тексте отсутствуют. Оформление обложки - стандартное для серии "Золотой век английского детектива", в приятно серо-бежевых тонах (правда, причем тут дама с явно викторианском платье с турнюром, я так и не поняла).
Несколько страниц из обоих произведений для ознакомления.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+3
14.07.2015 15:50:12
Дробинина Ольга
(рецензий:
410
, рейтинг:
+3215
)
Не помню, каким именно образом я "нашла" эту книгу - то ли в очередной информационно-тематической рассылке от Лабиринта, то ли другим каким-то образом. Но я решилась оформить заказ на эту книгу, невзирая на полнейшее отсутствие рецензий на всех известных мне сайтах, и - не пожалела.
Место действия романа, как явствует из названия, Вильна. Время действия - апрель-июль 1812 года. Последние месяцы перед вторжением Наполеона в Россию и первые месяцы начала войны. Шпионская игра русской...
Дальше
Не помню, каким именно образом я "нашла" эту книгу - то ли в очередной информационно-тематической рассылке от Лабиринта, то ли другим каким-то образом. Но я решилась оформить заказ на эту книгу, невзирая на полнейшее отсутствие рецензий на всех известных мне сайтах, и - не пожалела.
Место действия романа, как явствует из названия, Вильна. Время действия - апрель-июль 1812 года. Последние месяцы перед вторжением Наполеона в Россию и первые месяцы начала войны. Шпионская игра русской Высшей воинской полиции (т.е. разведки) с агентами Наполеона. Первые партизанские отряды на оккупированных территориях.
Роман написан в форме дневниковых записей директора этой самой Высшей полиции, Якова Ивановича Де Санглена. Прекрасная стилизация, очень стильная! А вот если бы еще издатели плюсом-приложением напечатали бы здесь "Записки" самого Де Санглена - цены бы этому изданию не было.
Композиционно роман поделен на "эпизоды"-части. Каждый эпизод имеет свое название и подзаголовки - см.скан.
Рекомендую эту книгу всем, кому интересна эта эпоха.
У романа имеется продолжение - я сама пока еще не читала, но потом обязательно расскажу о впечатлениях.
Об издании. Бумага серая, неплотная (просвечивает шрифт). Шрифт средний, удобный для чтения; даты записей выделены курсивом.
Иллюстраций в тексте нет. Обложка - ужасна! Увидев вживую такую "красоту", я бы ее и в руки не взяла...
Прилагаю несколько страниц для ознакомления.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+3
28.09.2015 16:06:10
Дробинина Ольга
(рецензий:
410
, рейтинг:
+3215
)
Книга третья из цикла "Квартет Дейлмарка".
Итак, снова путешествие и снова плавание.
Маленькое поселок на берегу большой реки, жители которого занимаются всем понемножку. Далекая и непонятная война, на которую призываются все взрослые мужчины. Голод и болезни, природные катаклизмы.
Осиротевшие дети - Робин, Гулл, Хэрн, Танакви и Маллард живут своими трудами. Но в один "прекрасный день" братья и сестры вынуждены спасаться бегством от своих односельчан и родственников - их...
Дальше
Книга третья из цикла "Квартет Дейлмарка".
Итак, снова путешествие и снова плавание.
Маленькое поселок на берегу большой реки, жители которого занимаются всем понемножку. Далекая и непонятная война, на которую призываются все взрослые мужчины. Голод и болезни, природные катаклизмы.
Осиротевшие дети - Робин, Гулл, Хэрн, Танакви и Маллард живут своими трудами. Но в один "прекрасный день" братья и сестры вынуждены спасаться бегством от своих односельчан и родственников - их объявили колдунами и варварами.
История старая, как мир. Сколько было таких мальчиков и девочек? Скольким из них повезло остаться в живых?
Этим детям повезло. В своем странствии они встретили и врагов, и друзей, и богов, и колдунов.
Они приняли бой. Они победили. Они вернулись домой.
Но конец ли это истории? Да, эту книгу можно читать совершенно отдельно от других историй цикла - но если вы все еще не читали ни одной из уже опубликованных на русском языке книг "Квартета" - начните именно с этой. И вам многое станет понятно в произведениях цикла.
Да, я забыла упомянуть - историю плавания Вниз по Великой реке нам рассказывает девочка Танакви, т.е. повествование ведется от первого лица. Повествование разделено на части (две) и главы (без названий). Ставший, казалось бы, традиционным для "Квартета Дейлмарка" словарь отсутствует.
Соглашусь с предыдущим рецензентом - перевод, на мой взгляд, суховатый. Особенно раздражало меня имя "Гулл" - "чайка". "Галл" должно быть, но, видимо, убоялись ассоциаций с галлами. И если все дети - со своими "собственными", так сказать, именами, то почему "Утенок"? - наверное, в оригинале он Ducky, Даки, как и положено, уменьшительное от Mallard (утка).
Об издании. Переплет твердый, оформление стандартное для серии изданий произведений Д.У.Джонс. Бумага - серая, шрифт достаточно крупный, четкий. Как всегда, проблемы с пунктуацией.
Иллюстрации. На обложке - цветная, Антона Ломаева. В тексте - черно-белые, Александры Ларионовой. Иллюстраций достаточно много, практически, в каждой главе. Кроме того, в начале каждой главы есть иллюстрация-заставка + единое для каждой части книги оформление верхнего колонтитула (камыши, лодка, клубок ниток и т.д.).
Прилагаю несколько страниц для ознакомления.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+3
назад
...
52
53
54
55
56
57
58
59
60
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"