НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
1724
, показано
5
, страница
108
07.09.2016 16:15:02
spl
(рецензий:
1852
, рейтинг:
+17001
)
Автор этой книги, Иван Васильевич Дорба (1906-1998) – человек сложной биографии, причем не одной. В советское время официальные сведения о нем подавались явно препарированными, в рассматриваемой же книге, объявленной им самим воспоминаниями (написана в 1992 г.), он рассказывает о себе несколько иначе. Родом из зажиточной дворянской (по отцу) семьи, подростком Владимир Дмитриевич Чеботаев (это его настоящее имя) застал революцию и Гражданскую войну на юге России, откуда эмигрировал с семьей...
Дальше
Автор этой книги, Иван Васильевич Дорба (1906-1998) – человек сложной биографии, причем не одной. В советское время официальные сведения о нем подавались явно препарированными, в рассматриваемой же книге, объявленной им самим воспоминаниями (написана в 1992 г.), он рассказывает о себе несколько иначе. Родом из зажиточной дворянской (по отцу) семьи, подростком Владимир Дмитриевич Чеботаев (это его настоящее имя) застал революцию и Гражданскую войну на юге России, откуда эмигрировал с семьей сначала в Турцию, потом в Югославию. Окончил там Донской казачий кадетский корпус, вступил в Народно-трудовой союз нового поколения (НТС), сделавшись, как он утверждает, начальником его контрразведки. Отправившись по заданию НТС в Париж, сотрудничал там и с гестапо, и с советской разведкой. Став сотрудником последней, весной 42 г. попал в оккупированный Воронеж, перешел к партизанам (пребыванию у которых посвятил в своей книге две страницы). Потом был отправлен за линию фронта, стал советским офицером. Недолго покомандовав саперным взводом, был тяжело ранен, и после выздоровления работал военным переводчиком. Побывал на Лубянке, стал вести двойную игру с НТС. После войны превратился в литератора, переводя на русский язык югославских писателей.
В первой половине 80-х гг. выпустил серию книг об НТС «Белые тени» и «Под опущенным забралом», повествующие жизнь эмигрантских кадетских корпусов в Югославии и зарождение НТС. КГБ СССР вручил ему за этот труд, вышедший огромными тиражами, литературную премию, его же бывшие товарищи по кадетскому корпусу и НТС объявили клеветником. Были у Дорбы и другие художественные работы, в основном о том же – 20-40-е гг. 20 в., прозревшие энтээсовцы становятся на сторону советской власти, войны, интриги и т.д. Литературных достоинств у этих романов немного.
Во времена перестройки творения Дорбы перестали быть востребованными, и он решил напомнить о себе воспоминаниями. В наше время книги Дорбы переиздаются разными издательствами, их покупают и читают. Перед вами одна из таких публикаций.
Что можно сказать о данной работе? На меня она произвела неприятное впечатление. Автор, конечно, не выбирал себе времена, в которых ему пришлось жить, но за все свои поступки он несет личную ответственность. А поступки его особой симпатии не вызывают. Пришел — сам — в НТС. Стал одним из ведущих сотрудников, был посвящен в секреты секретов, но перешел на сторону Советской власти, повел двойную игру, содержание которой и цель не ясны.
Дорба, с одной стороны, весьма многоречив, с другой стороны, о важнейших вещах в своих воспоминаниях умалчивает. Послушать его, ему все доверяют, ведут с ним откровенные разговоры, в СССР, причем, откровенно антисоветские, ничего не опасаясь. Его то берут переводчиком в штаб, то отправляют в тюрьму. Зачем-то его вызывает к себе Абакумов (о чем беседовали они тогда, Дорба не помнит — якобы забыл сразу же). Дорба сотрудничает со всеми, постоянно предавая старых товарищей. Переходу на другую сторону дает идеологическое обоснование: поскольку в русской революции виноваты евреи, то в антисемитской компании Сталина видит возвращение к былым русским традициям, стало быть, с такой властью он готов работать.
В книге содержится множество диалогов, которые персонажи вели в 30-40-е гг., однако достоверность их весьма сомнительна, автор явно додумал их. Такое впечатление, что для автора явь и вымысел смешались, и он сам уже не понимает, что пишет - то ли воспоминания о реальной жизни, то ли очередной разоблачительный роман...
Книга пестрит ошибками (в Белграде выступает с лекциями некий Казерветтер – вероятно, А.И. Кизеветтер, известный историк, публицист и политический деятель), современными названиями не к месту — КПСС, КГБ и проч. Воспоминания переполнены религиозно-философскими рассуждениями сомнительной ценности. Это то, что касается содержания.
С точки зрения оформления, дело выглядит не лучше — вклейка с фотографиями, бывшая в других изданиях, отсутствует, некоторое количество примечаний (вероятно, авторских), не объясняет все необходимые детали.
Данное издание представляется мне слабой работой, чьи художественные и мемуарные достоинства весьма невысоки – автор рассказывает не все, а возможно, и не так, что было. Поэтому не рекомендую эту книгу как пустую и неинтересную.
© Как много писателей, как мало читателей…
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+14
25.07.2016 17:38:35
spl
(рецензий:
1852
, рейтинг:
+17001
)
Эта книга вызывает вопросы уже на уровне обложки: почему-то автором указан Игорь Оболенский, хотя на авантитуле (это оборотная сторона титульного листа) за ним закреплены перевод, литературная запись и некий оригинальный текст. Если я правильно понял, прочитав книгу, роль И. Оболенского состояла в том, что он записал рассказы Тамары Гвиниашвили, дочери княжны Варвары (Бабо) Даниани, правнучки баронессы Мейендорф, урожденной княжны Шарвашидзе. Почему-то нигде в книге (в которой, кстати,...
Дальше
Эта книга вызывает вопросы уже на уровне обложки: почему-то автором указан Игорь Оболенский, хотя на авантитуле (это оборотная сторона титульного листа) за ним закреплены перевод, литературная запись и некий оригинальный текст. Если я правильно понял, прочитав книгу, роль И. Оболенского состояла в том, что он записал рассказы Тамары Гвиниашвили, дочери княжны Варвары (Бабо) Даниани, правнучки баронессы Мейендорф, урожденной княжны Шарвашидзе. Почему-то нигде в книге (в которой, кстати, отсутствует оглавление) не указаны подлинные мемуаристки — это баронесса Мейендорф (Шарвашидзе) (1859-1946) и княжна Бабо Дадиани (1906-1999).
Воспоминаний первой под названием «Мемуары баронессы» составили первую часть книги (объемом в 150 стр.), записи воспоминаний второй, озаглавленные «Дневник княжны» — вторую (объемом в 180 стр.). 10 стр. занимает введение к изданию И. Оболенского. Он же перевел текст баронессы Мейендорф (правда, нигде не говорится, с какого языка — грузинского? английского? французского? — для справки, с английского) и снабдил книгу небольшим количеством примечаний (их могло бы быть больше). Это всё тянет на составителя, но никак не автора. Это упрек скорее не Оболенскому, а издательству.
Данная книга впервые вышла в качественном издании в 2012 г. под названием "Мемуары фрейлины императрицы. Царская семья, Сталин, Берия, Черчилль и другие в семейных воспоминаниях трех поколений".
Мемуары баронессы Мейендорф были написаны ею в начале 1930-х гг., когда она жила в эмиграции в Англии.
Эти записки, долгие годы хранившиеся в архиве ее потомков, если честно, производят впечатление довольно поверхностное. Это рассказ о внешних событиях, пересказ различных слухов. Хотя баронесса за свою долгую жизнь видела довольно много интересных людей, ничего нового о них она поведать не смогла (или не захотела).
Более того, напрашивается вывод, что если баронесса была элитой тогдашнего общества, о чем пишет И. Оболенский, то, право, такую элиту и не жалко.
В общем, по прочтению ничего интересного не запомнилось, так, порхание по балам и приемам. Живой рассказ начинается лишь после того, как случилась революция — мотыльку спалили крылышки и ему пришлось срочно знакомиться с настоящей жизнью, которой он не знал. Но об этом рассказывали, и гораздо лучше, многие другие мемуаристы.
«Дневник княжны» — это запись устных бесед И. Оболенского с Тамарой Гвиниашвили с включением фрагментов (не полного текста, о котором Оболенский ничего не сообщает— велик ли, сколько эти фрагменты составляют от общего объема и проч.) дневника Варвары Даниани.
Этот документ — прямая противоположность дневнику баронессы. Перед нами очень грустная повесть о трагедии Грузии в советские годы и трагедии одной очень счастливой семьи. Написан этот дневник, если судить по фрагментам, очень хорошо, откровенно, без обид и претензий. Так пишет светлый и мудрый человек, понявший цену всему, но не предъявляющий никому счет. А ведь было за что: разлука с родителями, расстрел мужа, четыре ссылки. Этот дневник тоже содержит слухи, как и дневник Мейендорф, но эти слухи не пустые светские пересуды, а настоящий исторический документ определенной эпохи, когда слухи замещали достоверную информацию.
И. Оболенский проделал огромную работу, найдя и опубликовав редкие рукописи, вернув к жизни историю жизни большой семьи. Можно сказать, что рассматриваемая книга — это своего рода сага нескольких поколений. И. Оболенскому могут быть благодарны не только члены клана Шервашидзе, но и все кому интересна история нашей страны. Им я и рекомендую это любопытную книгу.
У сожалению, оформление данного издания оказалось слабым. В тексте нет ни одного фото, что жаль, потому что они существуют. Полагаю, это претензии относятся к издательству, решившему сэкономить.
© Как много писателей, как мало читателей…
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+14
28.11.2019 11:34:57
spl
(рецензий:
1852
, рейтинг:
+17001
)
Я только что написал рецензию на воспоминания архимандрита Спиридона (Кислякова) «Из виденного и пережитого» (1917), поэтому рассказывать об авторе не буду, хотя составители рассматриваемого сборника этого не сделали. Дам оценку содержанию и оформлению данной книги.
Начну с того, что это сборник — отдельного труда с названием «Нерчинская каторга» у архимандрита Спиридона не существовало. В его воспоминаниях 1917 г. много говорится о работе в качестве тюремного священника в Читинской тюрьме и...
Дальше
Я только что написал рецензию на воспоминания архимандрита Спиридона (Кислякова) «Из виденного и пережитого» (1917), поэтому рассказывать об авторе не буду, хотя составители рассматриваемого сборника этого не сделали. Дам оценку содержанию и оформлению данной книги.
Начну с того, что это сборник — отдельного труда с названием «Нерчинская каторга» у архимандрита Спиридона не существовало. В его воспоминаниях 1917 г. много говорится о работе в качестве тюремного священника в Читинской тюрьме и на Нерчинской каторге (этому посвящено почти две трети книги). Соответственно, в издании «Эксмо» этот фрагмент воспоминаний архимандрита Спиридона занимает последний раздел книги (около 75 стр.). Основной текст — это ранее не публиковавшийся в полном объеме материал из недавно найденных «Воспоминаний», практически не пересекающийся с содержанием «Из виденного и пережитого». Текстуально это больше напоминает дневник, описывающий поездки по тюрьмам по следующей схеме: приезд в тюрьму, разговор с начальником тюрьмы/администрацией, проповедь архимандрита Спиридона (в полном объеме, 3-5-10 и больше страниц, см., напр., стр. 40-54, 67-81 и др.), беседа с каторжанами общая, беседы с отдельными каторжанами, иногда групповые обсуждения разных религиозных вопросов, массовые и индивидуальные раскаяния осужденных, отъезд архимандрита Спиридона. И хотя темы выступлений/бесед последнего не дублируются, после третьего очерка становится скучновато из-за повторений. В отличие от «Из виденного и пережитого», где даны портреты узников Читинской тюрьмы и Нерчинской каторги, текст «Воспоминаний» напоминает протокол с записью выступлений всех участников, но изложенный очень литературно, восторженным тоном.
Как духовное чтение, эта любопытная книга, уверен, найдет своего читателя. Как исторический материал он носит, на мой взгляд, слишком субъективный характер.
С точки зрения оформления, получилось средне: твердый переплет, офсетная бумага, в качестве иллюстративного материала дано три десятка фотографий из альбома 1891 г. «Типы и виды Нерчинской каторги», подготовленного бывшим политзаключенным А.К. Кузнецовым. Эти фото, заметно оживив книгу, даны, к сожалению, в сильно уменьшенном виде, так что разглядеть изображенном на них не всегда получается (да и напечатать фотографии было бы лучше в альбомном формате). Небольшое предисловие и несколько примечаний не снабжают читателя необходимой информацией.
Мой вывод — для знакомства с темой и творчеством архимандрита Спиридона лучше взять издание «Из виденного и пережитого», рассматриваемое же издание больше подходит только для знакомства с его проповедями.
Как много писателей, как мало читателей…
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+14
06.03.2009 14:46:24
spl
(рецензий:
1852
, рейтинг:
+17001
)
Эта книга рассказывает в основном о жизни человека, в прошлом у которого было многообещающее будущее. В начале 1930-х гг. молодой немецкий естествоиспытатель (зоолог) Эрнст Шефер два раза съездил в Тибет на американские деньги и прославился. Причиной этому было не только то, что он стал вторым белым человеком в мире, застрелившим (в 1931 г.) панду, а то, что он действительно привез из своих путешествий уникальные коллекции животного и растительного мира Востока, побывал там, где до этого...
Дальше
Эта книга рассказывает в основном о жизни человека, в прошлом у которого было многообещающее будущее. В начале 1930-х гг. молодой немецкий естествоиспытатель (зоолог) Эрнст Шефер два раза съездил в Тибет на американские деньги и прославился. Причиной этому было не только то, что он стал вторым белым человеком в мире, застрелившим (в 1931 г.) панду, а то, что он действительно привез из своих путешествий уникальные коллекции животного и растительного мира Востока, побывал там, где до этого удалось побывать очень немногим исследователям и популярно рассказал об этом в своих, ставшими весьма популярными книгах. Когда закончилась вторая экспедиция Шефера, к власти в Германии пришел Гитлер и нацисты быстро по достоинству оценили молодого ученого, к тому моменту уехавшему в США и собиравшемуся продолжить свою карьеру там. Шеферу пообещали государственную поддержку и он вернулся на Родину, где над ним взял шефство глава СС Генрих Гиммлер, который полагал, что арийцы – это потомки народа, пришедшего с Луны, а на Тибете можно найти ответы на многие вопросы, волновавшие его. Шефер вступил в СС и его научная карьера, вполне успешная до мая 1945 г., была связана именно с Тибетом. При энергичной (финансовой и организационной) поддержке Гиммлера небольшая группа ученых во главе с Шеффером отправилась на Восток, проведя основное свое время в Тибете. Во время этой экспедиции Шеферу удалось почти невозможное - получить приглашение приехать в Лхасу, духовную столицу Тибета, где он с коллегами оставался почти два месяца, засняв очень многое из увиденного на кино- и фотопленку (впоследствии на основе этих съемок был сделан фильм, выпущенный на экраны III Рейха ближе к концу войны). После этого Шеффер в Тибете больше никогда не был, хотя прожил долгую жизнь, скончавшись в 1992 г. Планы и желание были, да вот что-то никак не складывалось. Не состоялась экспедиция в Тибет, о которой договаривались в период недолгой дружбы с СССР (денег не хватило), не попала в 1942 г. на Кавказ т.н. "Зондеркомманда К", которая под руководством Шефера должна была изучать советский Кавказ (как-то не до того стало…). Остальное время Шефер занимался наукой и интригами, сотрудничал с созданной Гиммлером исследовательской организацией "Аненэрбе" ("Наследие предков") и все планировал поездку в страну, к которой в нацистской Германии испытывали какое-то странное чувство…После войны Шефер, сумевший подать в суде свою деятельность в качестве подчиненного Гиммлера как саботаж (!), был оправдан, но работу по специальности более не получил, и трудился смотрителем то зоопарка, то ботанического сада. Как тибетолог он был надолго забыт.
Книга состоит из трех неравных частей – исторический очерк неизвестного мне (каюсь!) А. Кондратьева на 30 с. "Немецкий путь в Гималаи" (на мой взгляд, слишком много эзотерики), собственно исследование А. Василенко (на 170 с.) и воспоминания Шефера "Тайны Тибета" о его последней экспедиции в Тибет (на 130 с.), написанное довольно бойко и интересно.
В книге имеется вкладка из несколько десятков цветных фотографий, сделанных, как понял, Шефером и его коллегами в Тибете – правда, я могу и ошибаться, нигде в книге это никак не комментируется. В тексте много черно-белых фотографий, но газетная бумага делает многие из них почти не различимыми.
Книга специфическая, хотя как и другие работы Васильченко, посвященные мистике III Рейха, очень любопытная и содержательная. Можно ли порекомендовать ее? Пожалуй, это чтение все же на любителя. Мне понравилось. Надеюсь, вам тоже.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+14
19.02.2021 12:08:34
spl
(рецензий:
1852
, рейтинг:
+17001
)
Данная книга, составленная из фрагментов интервью, взятых А. Драбкиным и его коллегами по интернет-проекту "Я помню", представляет собой хрестоматию воспоминаний солдат и младших офицеров о боях под Сталинградом летом 1942 - зимой 1943 г. Это летчики, саперы, танкисты, пехотинцы, минометчики, медики, артиллеристы, разведчики, местные жители. Всего около 40 фрагментов разного объема от двух до 18 стр. В предыдущих книгах Драбкина публиковались полные тексты воспоминаний Отрощенкова,...
Дальше
Данная книга, составленная из фрагментов интервью, взятых А. Драбкиным и его коллегами по интернет-проекту "Я помню", представляет собой хрестоматию воспоминаний солдат и младших офицеров о боях под Сталинградом летом 1942 - зимой 1943 г. Это летчики, саперы, танкисты, пехотинцы, минометчики, медики, артиллеристы, разведчики, местные жители. Всего около 40 фрагментов разного объема от двух до 18 стр. В предыдущих книгах Драбкина публиковались полные тексты воспоминаний Отрощенкова, Гольбрайха, Ульянова, Воробьева и др., откуда были взяты куски для составления этого несвежего сборника.
Это, к сожалению, т. н. перепаковка – переиздание ранее выходившей книги без каких-либо изменений, обычно в новой серии. Впервые данная публикация появилась в 2012 г. в серии "Сталинград". Затем – в 2013 г. в серии «Война и мы», потом – в 2017 г. в серии «Оболганные победы Сталина». Все издания были стереотипными, даже опечатки не менялись. Сейчас только добавилась странноватая ура-патриотическая аннотация, где академик Капица оказывается каким-то боком привязан к Сталинграду и вообще к Великой Отечественной…
Поскольку в книге собраны фрагменты интервью с людьми, воевавшими не только под Сталинградом, то они по большей части идут без начала и конца, что портит общее впечатление отих рассказа. Некоторые воспоминания получились какие-то "не сталинградские", т.е. вообще о войне, и описанные в них события могут быть отнесены и к другим фронтам, и к другим периодам времени (напр., интервью с А.С. Константиновым), поэтому их привязка к данной коллекции не вполне очевидна.
Возможно, кому-то будет интересно ознакомиться с этой публикацией, но вторичность и дешевизна в изготовлении сильно портит общее впечатление. У Драбкина были вещи и получше - качественнее и сильнее.
Как много писателей, как мало читателей...
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+14
назад
...
104
105
106
107
108
109
110
111
112
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"