НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
1724
, показано
5
, страница
262
22.02.2019 16:47:30
spl
(рецензий:
1852
, рейтинг:
+17001
)
Еще одна несвежая немецкая книга о Второй мировой. Ее автор Эрих Куби (Erich Kuby) (1910-2005) — немецкий журналист и сценарист. В общем, был обычным бюргером, хотя по молодости встречался с еврейкой, что в Третьем рейхе не приветствовалось. Во время Второй мировой служил в вермахте, воевал во Франции и на Восточном фронте, вроде без фанатизма. Был капралом. Где участвовал в боевых действиях — не знаю, но оставил об этом много записей (письма и дневники). Они пригодились ему, когда Кубе с 1947...
Дальше
Еще одна несвежая немецкая книга о Второй мировой. Ее автор Эрих Куби (Erich Kuby) (1910-2005) — немецкий журналист и сценарист. В общем, был обычным бюргером, хотя по молодости встречался с еврейкой, что в Третьем рейхе не приветствовалось. Во время Второй мировой служил в вермахте, воевал во Франции и на Восточном фронте, вроде без фанатизма. Был капралом. Где участвовал в боевых действиях — не знаю, но оставил об этом много записей (письма и дневники). Они пригодились ему, когда Кубе с 1947 по 1975 гг. выпустил три автобиографических книги о войне. После войны работал журналистом и редактором, много печатался. Занимал умеренно левые позиции, выступал за коллективную ответственность немцев за обе мировых войны, против возрождения вооруженных сил ФРГ.
Рассматриваемая книга впервые вышла в 1965 г. в виде журнального варианта в шести номерах «Шпигеля», тогда же был опубликован и полный текст. В 1968 г. книга была переведена на английский. Теперь время дошло и до нас.
Куби — не типичный ветеран вермахта и писатель. Он одинаково критично описывает и русских, и немцев. Русские, по его мнению, могли бы без проблем взять неготовый к сопротивлению город в феврале-марте 45, и затянув до апреля, обрекли себя и оборонявшихся (а еще больше мирное население) на лишние жертвы. Немцы же бессмысленно сопротивлялись тогда, когда надо было сдаться на милость победителя. По мысли Куби, советские части сражались неэффективно: полторы армии бились с «велосипедными бандами гитлерюгенда» (с. 114). При этом он никак не комментирует целые страницы цитат из советских источников об ожесточенных боях в Берлине.
Гитлер и его окружение для Куби — военные преступники без каких-либо смягчающих факторов. Куби, кстати, в Германии много ругали за «отсутствие патриотизма», и не только после выхода в свет «Русских в Берлине».
Автор — журналист, а не историк — выстроил свою книгу на документальном материале, в основе которого лежат интервью с берлинцами, пережившими штурм города и его последующую оккупацию советскими войсками, что делает его рассказ более живым и достоверным. Более того, в своем труде Кубе приводит интервью и с советскими ветеранами, что очень выгодно отличает это издание от множества других трудов немецких авторов тех (да и более поздних) лет. Э. Кубе использует и другие источники (работы историков, воспоминания), в том числе и советские материалы, но не ко всем дает отсылки. Любопытны и приводимые им малоизвестные немецкие документы.
Повестовование начинается с 44 г., с обсуждения союзниками будущего Германии, потом оно переходит к описанию подготовки и непосредственного штурма (и обороны, соответственно) Берлина. Битве за него посвящено чуть больше половины текста, оставшаяся часть — послевоенному времени. В целом это рассказ не столько о «русских в Берлине», сколько о немцах в Берлине — военных и гражданских.
Рассказ Куби (гл. 10) о смерти Гитлера (и его возможном чудесном спасении) сильно устарел, сегодня имеется максимально полная информация и об обстоятельствах гибели последнего, и о судьбе его останков.
Куби оправдывает изнасилования и другие эксцессы со стороны красноармейцев и не верит в их масштабность, что практически с самого начала стало одним из самых распространенных мифов на Западе, заложенных еще Геббельсом.
Любопытен (и отчасти основан на личном опыте Куби, работавшим после войны на американскую военную администрацию) рассказ о создании гражданской администрации в Берлине весной-летом 45 г. (полиция, школы, зоопарк).
Отмечу хороший перевод О. Лапиковой. Иллюстраций нет, но зато есть три карты и две схемы, что выгодно отличает это издание от многих других о Второй мировой. Имеется довольно много примечаний переводчика и редактора.
В целом рекомендую это довольно обстоятельную и не типично-реваншистскую работу всем интересующимся историей Второй мировой войны.
© Как много писателей, как мало читателей…
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+7
01.03.2019 17:53:03
spl
(рецензий:
1852
, рейтинг:
+17001
)
Наши люди — они везде, даже в гитлерюгенде. А как иначе становятся Штирлицами?
Юрий Штридтер (1926-2016) штурмбанфюрером СС не стал, врать не буду, дорос лишь до фэнляйнфюрера, но с годами превратился в одного из ведущих немецких славистов, что заставляет задуматься о многом.
Например, о том, что детство, проведенное в советской России, «мгновенье», по терминологии профессора Штридтера, не обязательно должно быть ужасным, потому что советское, но и не обязательно прекрасным, потому что...
Дальше
Наши люди — они везде, даже в гитлерюгенде. А как иначе становятся Штирлицами?
Юрий Штридтер (1926-2016) штурмбанфюрером СС не стал, врать не буду, дорос лишь до фэнляйнфюрера, но с годами превратился в одного из ведущих немецких славистов, что заставляет задуматься о многом.
Например, о том, что детство, проведенное в советской России, «мгновенье», по терминологии профессора Штридтера, не обязательно должно быть ужасным, потому что советское, но и не обязательно прекрасным, потому что детство. Оно просто хорошее, потому что ты открываешь мир, рядом любимые люди, интересные книги и друзья. А остальное — наносное.
Итак, появившись на свет в семье давно обрусевших немцев, первые годы Юра провел в Ленинграде, о котором у него осталось множество ярких и любопытных воспоминаний, включая недолгую поездку на строительство Беломорканала, куда землемером был отправлен его отец.
В 1933 г. семья Штридтеров выехала в Эстонию (их «выкупила» бабушка — такое было возможно — за валюту, конечно). Рассказ о жизни и учебе в межвоенной Эстонии очень любопытен. Там пришлось учиться не только эстонскому (который Юра благополучно забыл впоследствии), но и немецкому — в семье Штридтеров он был не востребован. В 39 г., после начала Второй мировой, но до «включения Прибалтики в братскую семью советских народов», Штридтеры уехали в Германию, где их поселили на территории, захваченной у Польши, в домах, ранее принадлежавших полякам и евреям. На новой родине им удалось довольно легко акклиматизироваться, 13-летний Штридтнер вступил в «юнгфольк» (аналог гитлерюгенда), где сделал хорошую карьеру. Учился он легко, вместе с друзьями путешествовал по Германии. Старший Штридтер работал в абвере, и о войне с СССР отзывался в семейном кругу скептически, не веря в победу Германии. В этой части книги описывается жизнь, которая нам совсем неизвестна, что делает воспоминания Штридтера особенно ценными.
В июле 44 – мае 45 г. Юрий успел послужить в вермахте, даже чуть-чуть повоевал (крайне позорно) в танковых частях с американцами. Освобождением из лагеря военнопленных и заканчиваются связные воспоминания Ю. Штридтера. О последующей жизни автор немного проговаривается в приложении, но это были уже совсем другие «мгновения».
Издание состоит из трех частей, трех «мгновений», и приложения на 120 стр. Каждая часть — один из периодов жизни Юрия Штридтера: СССР, буржуазная Эстония и нацистская Германия. В приложении — дополнительные материалы к основному рассказу документального характера, в том числе воспоминания родителей Штридтера, очень интересные. Вообще по всему тексту цитаты выделены курсивом, довольно удобно. В книге много рассказывается о родственниках Штридтеров, как предках, так и тех, кто остался в СССР и был позже репрессирован.
Писать свои воспоминания Ю. Штридтер начал еще в 50-е гг., но серьезно занялся ими лишь в конце 20 в., выйдя на пенсию и переехав с женой во Флориду. Книга была изначально написана на немецком языке и издана в Германии в 2010 г.
У данного издания хорошее оформление (твердый переплет, много иллюстраций из семейного альбома в тексте разного качества), но много опечаток, что понятно — у книги нет ни редактора, ни корректора. Отмечу хороший перевод.
Рекомендую этот необычный труд всем интересующимся историей Европы в 1930-40-е гг.
PS. В аннотационной карточке фамилия автора пишется почему-то через "Щ", и никто этого не замечает. Написали бы Штирлиц через "Щ", какой крик поднялся... Хотя, может, это знак?
© Как много писателей, как мало читателей…
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+7
01.02.2019 16:35:39
spl
(рецензий:
1852
, рейтинг:
+17001
)
Начнем, как я люблю, с автора. Создателем этого труда под оригинальным названием “Most Dangerous Sea: A History of Mine Warfare and an Account of U.S. Navy Mine Warfare Operations in World War II and Korea”, был лейтенант-коммандер (майор) ВМФСША, Arnold S. Lott. Мистер Лотт (1912-1992) служил на флоте с 1931 г., воевал в Тихом океане, так что был участником тех событий и знает, о чем пишет. Он автор нескольких книг по истории американских ВМФ.
Рассматриваемая работа вышла в США в 1959 г.,...
Дальше
Начнем, как я люблю, с автора. Создателем этого труда под оригинальным названием “Most Dangerous Sea: A History of Mine Warfare and an Account of U.S. Navy Mine Warfare Operations in World War II and Korea”, был лейтенант-коммандер (майор) ВМФСША, Arnold S. Lott. Мистер Лотт (1912-1992) служил на флоте с 1931 г., воевал в Тихом океане, так что был участником тех событий и знает, о чем пишет. Он автор нескольких книг по истории американских ВМФ.
Рассматриваемая работа вышла в США в 1959 г., т.е. 60 лет назад. Учтем это для оценки и самого труда и издательства, уже на момент публикации (2004 г.) выбравшего, прямо скажем, не самое свежее издание по данной теме.
Действующие лица этой давней, но от этого не менее интересной книги — моряки, подводники, летчики из Японии, США, Германии. Начинается изложение с краткого очерка минного дела в годы Первой мировой войны и в межвоенный период, хотя сделано это не вполне последовательно — термин «дегауссинг» (способ борьбы с магнитными минами), напр., вводится на с.12, а раскрывается только на с. 61. То же можно сказать и в отношении других терминов и сокращений.
Основная часть книги посвящена, естественно, Второй мировой, но Второй мировой с позиции американцев — значительная часть текста уделена боевым действиям США с Японией. Тем не менее, подробно освещена малоизвестная сторона вторжения союзников Нормандию в 44 г., в частности, борьбе с немецкими минными полями, унесшими жизни многих моряков и десантников. Минимум 11 рядов мин, выставленных немцами по настоянию Гитлера, потребовало, по утверждению автора, колоссальной работы тральщиков. Причем накануне высадки разведка союзников доносила, что мин там нет…
Любопытен приводимый автором факт, что в Средиземноморье, где вода особенно прозрачна, траление производилось при помощи небольших дирижаблей (прообраза современных БПЛА), обнаруживавших мины на глубинах до 10 м.
Для характеристики военных действий с Японией интересно было описание успешной тактики, примененной американцами на завершающей стадии войны: поскольку львиная доля ресурсов, включая продовольствие, завозилась в Японию извне, США активно минировали акваторию вокруг японских островов, добившись эффекта почти полной изоляции страны и подрыва промышленности и сельского хозяйства Японии.
Одна глава посвящена потерям американского флота от атак камикадзе, что тоже было любопытно узнать. Последняя глава повествует об участии минного флота в корейской войне 1950-53 гг., что очевидно выходит за временные рамки книги.
Отмечу, что написано хорошо, с таким суховатым юмором. Имеется некоторое количество примечаний переводчика Л.А. Игоревского, не всегда точных (минзаги — это не минные заграждения, как он пишет на с.7, а класс судов — минные заградители, как он потом правильно переводит в тексте). В целом перевод добротный (хотя про именование Честера Нимица рецензент А. Орел указал верно). Есть небольшое количество иллюстраций (три, включая одну карту – Тихоокеанский ТВД).
Тема специфическая, интересующихся ею немного, не удивительно, что с 2004 г. издательство не смогло продать 7000 экз. Поэтому рекомендовать эту неплохую, но до известной степени устаревшую работу буду только интересующимся историей Второй мировой войны.
© Как много писателей, как мало читателей…
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+7
17.04.2019 17:02:26
spl
(рецензий:
1852
, рейтинг:
+17001
)
В общем, познакомился я, практически на старости лет, с «известным историком, писателем, радиоведущим» Алексом Бертраном Громовым, и одним из его многочисленных трудов. Как это часто, увы, бывает, повелся я на аннотацию, да не всё в ней соответствовало действительности.
О чем эта книга? На самом деле я так и не понял, о чем. Реально — обо всем, или о том, о чем автор нашел материал. Это не история Персии в первой четверти 20 в., потому что обзорного характера она не имеет. Единого стержня в...
Дальше
В общем, познакомился я, практически на старости лет, с «известным историком, писателем, радиоведущим» Алексом Бертраном Громовым, и одним из его многочисленных трудов. Как это часто, увы, бывает, повелся я на аннотацию, да не всё в ней соответствовало действительности.
О чем эта книга? На самом деле я так и не понял, о чем. Реально — обо всем, или о том, о чем автор нашел материал. Это не история Персии в первой четверти 20 в., потому что обзорного характера она не имеет. Единого стержня в ней нет, скорее, её надо было бы назвать «Россия и Персия в последней четверти 19 – первой четверти 20 в.», потому что все сюжеты в книге вертятся так или иначе вокруг этой темы, включая внешнюю и внутреннюю политику Персии.
Издание состоит из семи частей, очень неравномерных, объемом от 20 до 105 стр. Персия как яблоко раздора между Англией и Россией, Персия в годы Первой мировой войны, Персия и Советская Россия. Кино, армия, нефть, футбол, сахар, поэт Хлебников, чекисты — чего тут только нет!
Это хорошая компилятивная работа, основанная на большом количестве разнообразных материалов, исключительно русскоязычных (т.е. отечественных и переводных). С архивами автор, вроде бы, работал (приводит в одном месте несколько документов из архивов МИДа, ценность которых для данного текста относительна). При этом отбор источников порой удивляет. Скажем, о структуре Минфина, Министерства иностранных дел, одном из российских банков автор берет информацию… из работы Л. Лурье о Петербурге, более чем вторичной публикации (см. скан стр. 20-21). Давая отсылку к источнику, А.Б. Громов нигде не указывает страницу, где эта цитата расположена в оригинале. Ряд цитат вообще не снабжен какими-либо отсылками (см. скан стр. 32-33).
Зачем она была написана, не знаю — за последнее десятилетие вышло несколько хороших оригинальных трудов на эту тему, к которым А.Б. Громов, по-моему, ничего не добавил.
При этом формально всё вроде бы хорошо — автор приводит в своей книге множество цитат из разнообразных публикаций, причем обстоятельных, нередко целыми страницами. Более того, кроме этих вставок, в каждой главе есть подборка целиковых официальных документов, позволяющих читателю самостоятельно познакомиться ними. Но нужны ли они в таком объеме, я не уверен. Более того, я бы понял, если бы автор критически проанализировал эти тексты, процитировав лишь самые важные фрагменты из них. У него же чаще получается иначе: было, мол, тогда-то такое-то событие, вот текст о нем без сокращений. Для хрестоматии такой принцип подошел бы, а для научно-популярного издания — вряд ли. Кроме того, материалы даны вперемешку, важные со второстепенными, общие с частными. Читаешь иной такой «документ» и недоумеваешь — а зачем он здесь вообще, что он добавляет к содержанию книги, кроме объема? Такое впечатление, что автор всё собранное равномерно разбросал по книге, пусть, де, будет.
В общем, книга производит впечатление винегрета из разных фактов, интересных и не очень, мелких и значимых, забытых и вполне себе известных.
На мой, взгляд, этому изданию сильно помог бы хороший редактор, выправивший общую структуру и сам текст.
В целом оформление вышло неплохим: твердый переплет, офсетная бумага. Как недостаток мелкий шрифт. В конце книги — список источников и литературы (очень обстоятельный), подборка ч/б иллюстраций разного качества. Но нет карты, за что автору большой минус.
Не знаю, можно ли рекомендовать такую книгу широкому читателю. Возможно, она пригодится какому-то старшекласснику или студенту.
© Как много писателей, как мало читателей…
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+7
01.04.2019 17:14:33
spl
(рецензий:
1852
, рейтинг:
+17001
)
В 1986 г. в Хабаровском крае, недалеко от Комсомольска-на-Амуре, возде села Нижняя Тамбовка началось строительство нового города — будущего химического центра Дальнего Востока по производству азотных удобрений. Сырьем для этого должен был стать природный газ с Сахалина. Однако ничего из этого проекта в итоге не вышло.
В 2011 г. автор этого исследования А.Д. Леонкин, хаборавчанин, впервые совершил путешествие туда,а потом неоднократно наведывался с такими же энтузиастами, как он. Он смог...
Дальше
В 1986 г. в Хабаровском крае, недалеко от Комсомольска-на-Амуре, возде села Нижняя Тамбовка началось строительство нового города — будущего химического центра Дальнего Востока по производству азотных удобрений. Сырьем для этого должен был стать природный газ с Сахалина. Однако ничего из этого проекта в итоге не вышло.
В 2011 г. автор этого исследования А.Д. Леонкин, хаборавчанин, впервые совершил путешествие туда,а потом неоднократно наведывался с такими же энтузиастами, как он. Он смог близко познакомиться с первостроителями этого несостоявшегося города, поднял разнообразные материалы и сумел восстановить эту необычную историю.
Итак, в 1973 г. на нижнем Амуре было решено построить завод по производству азотных удобрений, поскольку в СССР одной из важнейших проблем сельского хозяйства считалась низкая урожайность, но до реализации это решение тогда не дошло. Аналогичное постановление партии и правительства было принято через десять лет — с тем же результатом. Наконец, в середине 1980-х гг. в рамках Продовольственной программы страдавший от дефицита продуктов питания СССР реанимировал эту идею и работа пошла. Этому, со своей стороны, всячески способствовал тогдашний первый секретарь Хабаровского крайкому КПСС А.К. Черный. ЦК ВЛКСМ объявил данный объект ударной комсомольской стройкой, был создан специальный штаб во главе с В.А. Бурдаковым, очень помогшим в создании этой книги своими воспоминаниями и документами. Сразу отмечу, что автор много работал с архивами и активно цитирует их в тексте своей книги.
Строительство было намечено завершить в шесть лет, сдача объекта была поставлена на октябрь 1991 г. В общей сложности, было намечено задействовать около 2500 строителей, в том числе и заключенных (одними комсомольцами было не взять). На строительство были выделены значительные средства, оцениваемые в 100 с лишним миллионов тогдашних советских рублей. Желающих поработать на стройке было много (кто-то ехал «за туманом и за запахом тайги», кто-то — за северным коэффициентом и возможностью пролучить в новопостроенном городе работу и жилье). К 2000 г. предполагалось построить еще несколько заводов (шинный и др.) общей стоимость в два-три млрд руб.
В начале 1986 г. заложили памятный знак, но строительство шло недолго. Потом начались проблемы: вылезли проблемы с экологией, о чем якобы приезжал снимать сюжет Влад Листьев. Кроме того, стало ясно, что с производством азотных удобрений в СССР имеется перебор и задуманный завод просто не нужен. Как результат, средства на строительство стали сокращать, люди постепенно уезжали, и в начале 1989 г. объект тихо закрыли.
Сейчас там остался лишь поселок нескольких одноэтажных домов, построенных для первостроителей, а также множество заброшенных зданий разной степени готовности.
В своей обстоятельной и легко написанной работе А.Д. Леонкин очень хорошо показал, как строился этот город, кто и откуда приехал, чем занимались его первые жители.
Кстати, название этому городу так и не было придумано, однако среди рассматривающихся было имя Вит. Баневура — полумифического героя-комсомольца, якобы погибшего в 1922 г. от рук белых, и ставшего персонажем книг и телефильмов, но с измененным именем «Бонивур». Автор выбрал его как символ одного из последних усилий советского государства спасти дающую сбои систему.
В последней главе автор предпринял необычную и интересную попытку рассмотреть, что было бы, если бы город Бонивур состоялся.
Это очень хорошо и стильно оформленное издание (твердый переплет, офсетная бумага, множество ч/б и цветных иллюстраций в тексте, правда, разного качества), но почему-то автор делает странные интервалы между абзацами (в итоге дающие лишний объем). Тираж не указан.
Очень рекомендую эту книгу всем интересующимся историей нашей страны в середине 1980-х гг. как ценный памятник ушедшей эпохи, оставившей после себя зачастую одни нереализованные планы. Как писал Бродский, «мы, оглядываясь, видим лишь руины»…
© Как много писателей, как мало читателей…
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+7
назад
...
258
259
260
261
262
263
264
265
266
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"