|
Рецензии покупателейРецензии покупателя
Написать рецензию на эту книгу меня побудил перевод. Читая сыну книгу, я всё время чувствовал, что манера переводчика сильно отдает стариной. С ходу найти имя переводчика мне не удалось, оно указано лишь на последней странице – «перевод А.Н. Энквист под ред. Н. Добрыничевой». Последняя – это малоизвестная мне переводчица с английского, а вот Анна Александровна Энквист отметилась в свое время в нашей литературе как писательница и переводчица. Родившись в 1865 г., она исчезает с горизонта после...
Дальше
Автор этой небольшой книги - Аркадий Михайлович Глазунов (1922 – после 2012). О нем мне неизвестно, к сожалению, ничего. Почему издатели данной публикации не сообщили хотя бы минимальных биографических сведений о ее авторе, не знаю. Это неправильно и плохо. Грустно, что восстановить эту несправедливость я не могу. Хорошо, хоть два его небольших фото даны на обложке.
Расскажу о его воспоминаниях. Родившись в Иваново, летом 1940 г. А. Глазунов был призван в армию, попал в связисты, служил в... Дальше
Люблю воспоминания, особенно о 20 в. Готов читать любые – от дневников пионеров до записок пенсионеров. Буквально. Воспоминания епископа Василия (Родзянко) хотел прочитать довольно давно, никак не мог найти в продаже. Недавно сумел, и вот мои впечатления от этого издания.
Владимир Михайлович Родзянко (1915-99) был родом из известной семьи. Его дед, М. В. Родзянко, был в 1911-17 гг. председателем 3 и 4 Госдум. Монархист, но скорее английского образца, сторонник партии октябристов, он много... Дальше
Это сборник, у которого три автора, двое из которых сербы (знаю, что оба писали много по рассматриваемой теме, но их биографии мне неизвестны). Текст переведен с сербского. А.Ю. Тимофеев – автор нескольких работ по истории Балкан в 1930-40-е гг. Название книги – перевод названия одной из работ Д. Тасича («Рат после рата» 2008 г.).
Книга состоит из шести глав. Первая – вводная, посвящена событиям на Балканах в годы Второй мировой войны. Вторая – пятая рассматривают по отдельности четыре... Дальше |
||
© 2025, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Начну с содержания, т. е. автора дневников. Татьяна Ивановна Гончарова (Шепилова) была родом из простой семьи. Мать – работница, вышедшая замуж в 16 лет за нелюбимого человека, которому родила пять детей. Отец – токарь. В начале... Дальше
Начну с содержания, т. е. автора дневников. Татьяна Ивановна Гончарова (Шепилова) была родом из простой семьи. Мать – работница, вышедшая замуж в 16 лет за нелюбимого человека, которому родила пять детей. Отец – токарь. В начале войны, будучи раненым, он из госпиталя в Москве, где жила его семья, дезертировал и вплоть до 17 г. прятался дома в шкафу. После революции семья Гончаровых уезжает в деревню, где они жили довольно бедно, а в 21 г. возвращаются в Москву, которую уже не покидают.
Т. Гончарова со школьных лет писала и хотела стать писательницей. Стала же, после завершения семилетки, статистиком. Отработав несколько лет на заводе, окончила редакционно-издательский техникум, получив специальность техреда. Неудачно, хоть и по большой любви, вышла замуж, родила дочь. Помощи от мужа, пропадавшего на заводе, где он работал инженером, было мало – в общем, войну она встретила раздраженной и усталой женщиной, да еще и больной туберкулезом.
За этим последовала ненужная эвакуация из Москвы с дочерью и младшей сестрой – и кончились нюни, началась жизнь тяжелая и мучительная, о которой Т. И. рассказала просто и спокойно. 130 стр. дневника за 1942 г. о жизни в эвакуации – это лучшее во всей книге и одно из лучших описаний жизни в эвакуации из того, что мне попадалось в литературе. Всё вертится вокруг еды и тепла, банального выживания – и не в деревне, где продукты были, а в крупном промышленном Омске, куда был переведен завод мужа. Готовка, уборка, добывание пищи и дров, выращивание и сбор овощей в огороде, обмен вещей на продукты в деревне – этот детальный и обстоятельный рассказ стоит многих художественных произведений.
В 46 г. семья вернулась в Москву, но жизнь лучше не стала, просто изменилась – еда есть, но болеет муж, не находится работа, сложности с жильем и т. п. Дневник ведется, похоже, еще реже. От записи к записи растет внук, умирают друзья и родственники, пишется вообще теперь только в отпуске. В общем, жизнь прошла, как не было. Последняя, сделанная за несколько недель до смерти, запись подводит невеселые итоги: «Мне стало грустно, что я в свое время не родила второго и даже третьего ребенка… Ну, что делать, жизнь прошла, что теперь жалеть, умирать скоро…». Грустно было это читать и мне, но от Т.И. хоть дневник остался, а от многих и многих других ее сверстников – и того не сохранилось.
В детстве и юности Т.И. Гончарова несколько раз ездила летом и зимой в деревню к бабке с дедом и оставила очень полезный материал о жизни среднерусской деревни накануне коллективизации (напр., о развлечениях молодежи, взаимоотношениях юношей и девушек). Очень ценно описание советской школы в 20-е гг.
В целом записи в дневнике выстроены по годам. Записи очень разного объема - от двух до 150 страниц на год. Много любопытных бытовых деталей, но внешняя жизнь отражена очень слабо. Правда, в записях 29 г. автора вдруг прорывает, и она начинает писать, как заядлый троцкист, как плохо живется людям – есть нечего, денег нет, кругом ложь и проч.
До 37 г. записи идут более или менее регулярно, потом начинаются нигде не объясненные пробелы (скорее всего, дневники пропали во время войны). Но и до, и после войны автор часто просто бросала вести свои записи, и надолго. В общей сложности, из тех 67 лет, когда велся дневник, в книге отражено только 29 лет.
Есть пробелы и внутри записей – от нескольких недель до нескольких месяцев. Иной раз автор к пропущенному не возвращается, иногда дает краткий пересказ того, что случилось с момента последней записи (напр., в 31 и 32 гг.). Это делает чтение в целом сложным и оставляет много вопросов.
В отрочестве и юности больше всего места уделено учебе (школа и техникум), отношениям с подругами и мальчиками, любовь, естественно. Больше всего и подробнее всего освещены события с 28 по 31 г. — это старшие классы, общим объемом в 425 стр. или без малого половина текста книги. Здесь очень много традиционной для этого возраста рефлексии – первая любовь, расставание с подругой и проч., что избыточно и по содержанию, и по объему. Эти глубоко личные, мелкие рассуждения читать было неинтересно, и я бы их здорово сократил. Правда, при этом иной раз прорываются очень толковые замечания и точные наблюдения об окружающей жизни.
Теперь об оформлении. В начале даны две вводные статьи, в которых Т. И. пытается рассказать об истории своей семьи с самого начала, и посвящает событиям с 1916 по 21 г. около 40 стр. Это связный, интересный и хорошо написанный рассказ о детстве автора, сохранившего под старость хорошую память. Весь остальной – и немалый – объем книги занимают собственно дневники.
От редакции (родственников) – ни одного слова. Ну уж семейные-то могли что-то написать? Ни одного примечания, а текст нуждается в них. И я сейчас не говорю о комментариях, разъясняющих разные описываемые в записках общественные и государственные события (таковых нужно много), а о банальном разъяснении – что это за люди упоминаются автором, кому кем эти родственники/друзья приходятся, почему они так поступают, что произошло между перерывами в записях.
Нет информации о том, где эти дневники хранились, почему, через 30 лет после смерти их автора, решили издать. Из сторонних источников становится ясно, что сохранила и подготовила к печати дневники матери ее единственная дочь, Наталья Соломоновна.
В целом качественное исполнение (твердый переплет, офсетная бумага). Хорошая подборка иллюстраций на вклейке. Тираж 300 экз.
Будь это издание выполнено чуть более продуманно и качественно, цены ему не было бы. В настоящем виде пробираться через разный вторичный и сырой материал захочет только действительно заинтересованный читатель, которому я этот неоднозначный труд и рекомендую.
© Как много писателей, как мало читателей… Скрыть