|
Рецензии покупателейРецензии покупателя
Качество издания выше всяких похвал!
Очень удобный формат; если бы книжка не была толстой можно было бы сказать, что она карманного формата. Правда, для чтения в трамваях и метро она не пригодна; такое нужно читать сидя в удобном кресле; отчитывая по глоточку. Но по глоточку не получается; после прочтения примерно сотни страниц начинается заглатывание. Отпечатано на качественной, почти не просвечивающей офсетной бумаге отчетливым шрифтом. Кто покупал книги серии "Научные... Дальше
Книга произвела яркое впечатление! Нобелевская премия Беккета - это признание заслуг, а не какая-нибудь политическая акция.
Но я бы предпочел увидеть это в театре; все равно приходится напрягать воображение и представлять, как это может выглядеть на сцене. Однако же это невозможно, поскольку в России это не ставят. По найденным мной сведениям, пьеса «В ожидании Годо» ставилась у нас аж три раза. Увы, Сэмюэлю Беккету не стать народным любимцем. Это для людей способных к абстрактным... Дальше
Нынешний год является юбилейным для знаменитой серии "Литературные памятники" - ей исполнилось 70 лет! Казалось бы, в послевоенном 1947-ом году были куда более насущные проблемы, чем изящная словесность, античные древности и т.п. Ан нет, наши деды и отцы мыслили широко (ни хлебом единым). К счастью, серия живёт и в наши дни и, как показывает текущий год, развивается. В этом году я почему-то особенно проникся ценностью этой серии и ударно накупил около трёх десятков книг (по большей...
Дальше
Божественный текст!
Дух и страсть, воплощённые в прозаические словесные формы, являющие собой образчики высокой поэзии и глубокой философии. Это чудо сотворили для нас выдающиеся СОВЕТСКИЕ переводчики: Е.А. Гунст Н.Г. Касаткина Э.Л. Линецкая Д.Г. Лившиц Не хотелось бы о печальном, но в конце книги вас ожидает бездарный "студенческий реферат" РОССИЙСКОЙ переводчицы французской литературы (так она позиционируется в википедии) - Н.С. Мавлевич на абстрактную тему, слегка... Дальше |
||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Сначала скажем, что переводы старые, проверенные... Дальше
Сначала скажем, что переводы старые, проверенные временем. Я читал всегда именно в таком переводе. Перечисляю переводчиков:
Д. Лифшиц
Н. Коган
Н. Эфрос
К. Локс
М. Вахтерова
Тома являются настоящими фолиантами. Я сфотографировал их на фоне томов из "Библиотеки великих писателей", которые тоже являются фолиантами. Тома очень увесистые. Я после покупки решил с ними пройтись пешком. Это оказалось делом нелегким. Мне показалось, что они весят 8-10 кг (издатели утверждают, что 7, но они не носили этого в руках, я думаю).
Тома отпечатаны на мелованной матовой (цвет между желтым и бежевым, затрудняюсь передать точно) бумаге. Печать очень четкая, шрифт средней величины (высоты около 2-х миллиметров), междустрочные интервалы большие. Читать очень комфортно. Бумага не дает бликов, если специально не сесть как-нибудь неудачно. Мне удавалось получить блики, когда я сидел под лампой.
Можно сказать, что иллюстраций почти нет. Я показал иллюстрацию на разворот. Таких в книге очень мало и, создается впечатление, что на них художник не старается предъявить четкое свое представление о том, как может выглядет Жан Вальжан или Жавер и т.п. Лично я не сильно от этого страдаю. Я вот фильм видел с Депардье в главной роли. Теперь его лицо иногда проступает сквозь текст, но я стараюсь побороть это.
Имеются мелкие рисунке как фон на многих страницах.
Переплет кожаный. Футляр тоже из такой же кожи. Внутри футляра что-то вроде бархата.
Я доволен покупкой, но цена столь высока, что кому ни попадя рекомендовать не могу. Если вы являетесь поклонником Гюго, то да.
Добавлю, что тома отпечатаны в словении (имеется даже название типографии). Здесь я не специалист. У меня есть тома отпечатанные в Германии -- все они хороши. Есть тома, отпечатанные в Китае -- не все они хороши. Мне кажется, что Словения ближе к Германии. Скрыть