НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
603
, показано
5
, страница
46
12.07.2018 22:45:56
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
.... смерть каждого Человека умаляет и меня,
ибо я един со всем Человечеством, а потому
не спрашивай, по ком звонит колокол:
он звонит по Тебе».
("По ком звонит колокол" - Хемингуэй)
Хорошая надгробная речь - это не о человеке, а о человечестве. Ушедший от нас являлся частью нас; он просто прожил хорошую жизнь, он совершил ратный подвиг - всё это потому, что мы для него были той средой, в которой он смог так реализоваться. Каждая надгробная речь должна укреплять нас,...
Дальше
.... смерть каждого Человека умаляет и меня,
ибо я един со всем Человечеством, а потому
не спрашивай, по ком звонит колокол:
он звонит по Тебе».
("По ком звонит колокол" - Хемингуэй)
Хорошая надгробная речь - это не о человеке, а о человечестве. Ушедший от нас являлся частью нас; он просто прожил хорошую жизнь, он совершил ратный подвиг - всё это потому, что мы для него были той средой, в которой он смог так реализоваться. Каждая надгробная речь должна укреплять нас, продолжающих свой земной путь, в патриотизме...
Но это, похоже, не о нашем времени. Теперь надгробная речь (я не о надгробных речах, посвящённых ближайшим родственникам) содержит дежурный набор фраз о честности в насквозь коррумпированном обществе, о душевности покойного, поспособствовавшего продвижению по службе многих, которые будут помнить его вечно, и т.п.
Я купил эту книгу потому, что люблю красивые тексты. Самые красивые тексты произносятся в судах и на похоронах, если они слетают с уст настоящих мастеров слова. Культура подобных речей заложена древними греками и римлянами. Данная книга является ярким примером; она содержит замечательные образцы так называемых "надгробных речей".
Все любят Апулея. Все знают о его "Метоморфозах" или, иначе, о "Золотом осле". Между тем, на мой взгляд, его "Апология", хотя о ней почти никто не знает, представляет не меньшую ценность. В ней вы найдёте, блестяще организованную, содержащую тончайшую логическую аргументацию, речь, направленную на доказательство невиновности в инкриминированном Апулею преступлении. Она, эта речь, показывает откуда берутся современные юридические формулы, откуда проистекает юридическое красноречие.
Книга, на мой взгляд, получилась очень соответствующей духу знаменитой серии "Литературные памятники". Это настоящее академическое издание, сопровождающееся глубоким аналитическим аппаратом и комментариями. Книга хороша в полиграфическом отношении, что становится уже традицией (раньше книги серии издавались в более скромной полиграфии). Рекомендую книгу к покупке вместе с другой книгой серии "Похвала Риму". Я именно так и поступил, и не жалею.
Вообще, рекомендую следить за книгами серии, чтобы ничего не пропустить. Они издаются "Наукой" и "Ладомиром".
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+38
22.04.2011 12:48:29
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
- Бросить курить совсем не трудно. Я сам не раз проделывал это!
Это одна из наиболее известных шуток Марка Твена. Многие так и думают, что он шутник. Тем не менее, часто его шутки содержат скрытый смысл. В частности, шутка приведенная выше помогла мне бросить курить. Я просто понял, что не надо бросать курить, нужно приостанавливать курение. Психологически это оказалось легче, чем бросить. Спасибо Марку Твену. А теперь по существу.
Издание не дорогое, но сделано со многими атрибутами...
Дальше
- Бросить курить совсем не трудно. Я сам не раз проделывал это!
Это одна из наиболее известных шуток Марка Твена. Многие так и думают, что он шутник. Тем не менее, часто его шутки содержат скрытый смысл. В частности, шутка приведенная выше помогла мне бросить курить. Я просто понял, что не надо бросать курить, нужно приостанавливать курение. Психологически это оказалось легче, чем бросить. Спасибо Марку Твену. А теперь по существу.
Издание не дорогое, но сделано со многими атрибутами подарочного издания. Отпечатано на белой бумаге, практически не просвечивающей. Шрифт отчетливый, междустрочные интервалы обеспечивают комфортность чтения. Внешнее оформление отлично сочетается с содержимым книги. Готов разделить радость с любым, купившим это издание.
Я тут недавно купил издание с иллюстрациями Ингпена. Ничего. Но черно-белые рисунки выполненные современниками Твена и с его согласия мне дороже.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+38
28.07.2018 10:08:12
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Выход этой книги - явление неординарное. Этот текст впервые издан в 2005 (подробности мне не известны), а данное издание - второе - можно сказать, приурочено к столетию окончания работы переводчика - Константина Иванова. Он работал над текстом долгие 38 лет. По образованию Константин Иванов - филолог (университет СПб). Из статей, сопровождающих издание, вы узнаете, что он являлся специалистом в немецкой филологии, а также имел глубокие познания в истории европейского средневековья. Большая...
Дальше
Выход этой книги - явление неординарное. Этот текст впервые издан в 2005 (подробности мне не известны), а данное издание - второе - можно сказать, приурочено к столетию окончания работы переводчика - Константина Иванова. Он работал над текстом долгие 38 лет. По образованию Константин Иванов - филолог (университет СПб). Из статей, сопровождающих издание, вы узнаете, что он являлся специалистом в немецкой филологии, а также имел глубокие познания в истории европейского средневековья. Большая задержка в издании перевода связана с рядом обстоятельств из которых главным является то, что Константин Алексеевич Иванов был в течение длительного срока учителем детей царской семьи, а перевод пришёлся в аккурат к началу револющии в России.
Я разделяю точку зрения, выраженную в статье И.С. Алексеевой, сопровождающей данное издание, в которой путём сравнения устанавливается, что перевод Холодковского уступает переводу Иванова. Тем не менее, перевод Холодковского, к которому я в последнее время относился с холодком (прошу прощения за невольную игру слов), сильно вырос в моём мнении. Вырос в моём мнении также и перевод Пастернака, более вольный, но мощный в поэтическом смысле и более понятный, в силу меньшей архаичности языка. Именно обсуждаемый здесь старый новый (новый старый) перевод внёс окончательную ясность в отношении известных мне переводов. Основными для меня теперь будут перевод Иванова и перевод Пастернака.
Книга издана почти идеально в полиграфическом отношении. Превосходные шрифты, чётко отпечатанный текст и иллюстрации. На последних просматриваются мельчайшие детали. Ранее книги "Вита Нова" печатались в Финляндии, но Латвия, в которой теперь печатется "Вита Нова", не сильно уступает.
Есть некоторые недостатки, о которых я скажу в отзыве ко второму тому, содержащему вторую часть Фауста. Но эти недостатки не влияют на общее - восторженное - впечатление от книги. Выход этого издания - настоящий праздник для ценителей главного труда Гёте. Я их поздравляю, а издательству выражаю огромную благодарность! Ставлю максимальные оценки по всем пунктам!
Настоящее академическое издание!
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+38
22.12.2019 08:11:39
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Я сердечно благодарю даму из предыдущего отзыва, обратившую моё внимание на эту книгу! Ведь я мог бы остаться без неё. Она издана аж в 2008 году и вполне была достойна в том же самом году закончиться. Вызывает удивление тот факт, что её ещё можно купить, что эта чудесная красная книжечка не вошла ещё в "Красную книгу Вита Нова" исчезающих из продажи книг, которые к моменту исчезновения начинают стоить 8900 руб, если их первоначальная цена - 5000 руб (я здесь имею ввиду цены, которыми...
Дальше
Я сердечно благодарю даму из предыдущего отзыва, обратившую моё внимание на эту книгу! Ведь я мог бы остаться без неё. Она издана аж в 2008 году и вполне была достойна в том же самом году закончиться. Вызывает удивление тот факт, что её ещё можно купить, что эта чудесная красная книжечка не вошла ещё в "Красную книгу Вита Нова" исчезающих из продажи книг, которые к моменту исчезновения начинают стоить 8900 руб, если их первоначальная цена - 5000 руб (я здесь имею ввиду цены, которыми оперирует книжный магазин Вита Нова на наб. р. Мойки).
Удивительный текст! Над некоторыми его фрагментами можно вволю посмеяться, некоторые фрагменты приводят в ужас, некоторые просто умиляют - весь спектр на выбор. Тонкие наблюдения автора, выраженные иногда в парадоксальной форме, заставляют призадуматься над собственным "тёмным" прошлым и, ... твёрдой поступью направиться к светлому будущему, не меняясь слишком радикально.
Но главное - это язык! В первую очередь я бы отметил его гармоничность. Переводчик - Михаил Кузмин - не был вынужден имитировать язык эпохи, поскольку сам в ней жил; он применил тот язык, на котором сам разговаривал. А поскольку он ещё и выдающийся поэт, то получилось не только гармонично, но и изящно.
Я не люблю текстов на злобу дня, изложенных в виде хроники. Я это и сам наблюдаю в окружающей меня жизни и нет никакой надобности тратить деньги на то, что я и сам способен проанализировать и сформулировать в более или менее удобоваримом виде. Литература, на мой взгляд, это прежде всего крастота текста. Данная книга являет собой образчик этой самой красоты.
Книга займёт очень высокое место в моей коллекции книг данной серии; на первом месте стоит "Таис" Анатоля Франса, которую вряд ли придётся переставлять, а вот на второе место я периодически выставляю некоторые другие. В настоящий момент на втором месте эта замечательная книжечка блестящего Анри де Ренье.
Если принять на веру сообщение дамы из первого отзыва о Максимилиане Волошине и Марине Цветаевой, а у меня нет никаких основание не доверять ей (она чрезвычайно компетентна), то, мне кажется, я знаю с какого места Марина Цветаева предолела первоначальную реакции отторжения. Это должно было произойти после истории, рассказанной в пятой и шестой главе; эта история - настоящий триллер, который я читал с такой скоростью, что половину слов не успел разобрать; придётся читать повторно.
Не могу удержаться от выкладывания фрагмента текста. Я выбрал его так, чтобы (чем бы заменить слово спойлинг) ничего не выдать, но позволить вам оценить крастоту текста, приятность и лёгкость чтения. Фрагмент текста, представленный мной, описывает эксцентричный поступок одного из главных героев, который после совершения тяжкого греха решается уйти в монастырь. Но я вам не скажу к каким выводам придёт этот кающийся грешник. К сожалению не могу привести фрагмент последней главы, в которой красота текста достигает апогея вместе с апогеем развития сюжета.
Очень рекомендую книгу к покупке. Она идеальна во всех отношениях:
1. Художественное оформление великолепно.
2. Полиграфия очень качественная; сделано из отличных материалов, отпечатано в Финляндии. Очень чётко отпечатанный красивый шрифт, комфортные межстрочные интервалы.
3. Великолепный перевод Михаила Кузмина.
4. Великолепные иллстрации, выполненные в стиле ар деко основателем стиля - Жоржем Барбье.
5. Имеются примечания и статьи об авторе и его призведении, а также краткая справка об иллюстраторе.
Новый год надвигается. Советую подарить книжечку даме сердца (уподобившись Максимилиану Волошину) или, соответственно, - господину сердца.
PS: на стр. 178 вместо "галстук" написано "галстух". Это не опечатка. Я мечтаю, чтобы осовремененному тексту "Невского проспекта" Гоголя" вернули его первозданный вид, где вы могли встретиться с такими словами как "галстух", "шеколад" и т.п. Так было бы гармоничнее и никто из читателей, при этом, не умер бы.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+38
27.09.2022 11:30:10
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
О ту пору, когда я готовился стать доктором физ-мат. наук, мне было предложено защитить эту степень в одном диссертационном совете. Мне было хорошо известно, что там часто защищаются и слабые диссертации, поэтому я предложение отклонил. Сделал это в грубой форме (о чём сожалею) сказав: что лучше я провалюсь в сильнейшем совете по моей специализации, чем защищусь у них.
В этот же день я случайно открыл Библию и прочитал строчку : "Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых"....
Дальше
О ту пору, когда я готовился стать доктором физ-мат. наук, мне было предложено защитить эту степень в одном диссертационном совете. Мне было хорошо известно, что там часто защищаются и слабые диссертации, поэтому я предложение отклонил. Сделал это в грубой форме (о чём сожалею) сказав: что лучше я провалюсь в сильнейшем совете по моей специализации, чем защищусь у них.
В этот же день я случайно открыл Библию и прочитал строчку : "Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых". Как будто электрический разряд поразил меня. Это было начало Псалтири. В Библии я читал немногие вещи: книги Моисея, евангелистов, Эклезиаст, Песнь Песней Соломона, книгу Иова. Теперь список расширился - псалтирь заняла в нём почётное место.
У "Вита Нова" я купил довольно много книг, но на серию "Священные тексты" не обращал внимания. Теперь у меня 5 книг этой серии. Почему? Да потому, что стандартные издания Библии, даже одобренные святейшим Патриархом, довольно трудно читать. Стыдно признаться, но чтобы понимать смысл некоторых экзотических слов, я, иногда, прибегал к помощи английского издания, поскольку там больше заботятся о читателе. А данная серия приближает Библию к нам.
В частности, в данной книге дана классификация псалмов, даны разъяснения трудных мест. Сделано это Григорием Александровичем Михновым-Войтенко, человеком знающим предмет, в том числе по службе. Наконец-то, я узнал, что псалтирь - музыкальный инструмент.
Полиграфическое исполнение книги, как всегда, великолепно. Особенно следует отметить художественное оформление - оно очень уместно для данной серии. Вообще, все серии издательства оформлены со вкусом.
Иллюстрации к Псалтири мне тоже понравились. Обычно изображают воображаемого Давида, вопрошающего, кающегося, поклоняющегося - в соответствии с классификацией псалмов. Это так у Ю.Ш. фон Карольсфельда. Гюстав Доре, озадачившись, решил это произведение не иллюстрировать (в моём издании Библии, иллюстрированной Доре, иллюстрации к Псалтири отсутствуют). "Вита Нова" иллюстрирует всё, поэтому здесь это сделано. Сергей Русаков взял на себя эту невыполнимую миссию и сделал её выполнимой. Мне кажется очевидным, что он приложил значительно больше интеллектуальных усилий, чем фон Карольсфельд (правда, последний решал более сложную задачу - иллюстрировать всю Библию), и уж, тем более, чем Доре. Мне очень понравилось. Присутствующие на каждой иллюстрации фрагменты орнаментовки - особенно интересная находка Сергея Русакова.
Я в высшей степени доволен и хотел бы, чтобы и другие получили сравнимое удовольствие. Без каких-либо колебаний рекомендую эту книгу к приобретению независимо от того, являетесь ли вы воцерковленным или, как я, относитесь к священным текста, прежде всего, как к высокой литературе, необходимой для понимание культуры в целом. Я сильно оптимизировал расходы на книгу, заказав её в магазине Вита Нова на Мойке. Заказывал две книги. Одна из них подпадала под акцию "Праздник каждый день", поэтому пересылка книг обошлась в 200 руб (вместо стандартной, по цене 1000 руб).
На последних изображениях я выложил гравюры фон Карольсфельда к Псалтири.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+38
назад
...
42
43
44
45
46
47
48
49
50
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"