НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
603
, показано
5
, страница
43
24.12.2016 15:25:29
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43894
)
Если ваша цель - купить книгу сказок Уайлда для детей (а они - сказки - того достойны), то лучше вам взять книжечку, изданную издательством "Речь", блестяще иллюстрированную Никой Гольц (см. ссылку). А эту книжечку, если вы максимально доброжелательны в отношении творчества Оскара Уайлда, приобретите лично для себя и поставьте на самую верхнюю полку (у меня, есть издание "Саломеи" с иллюстрациями не менее странно ориентированного, чем сам Уайлд, выдающегося иллюстратора -...
Дальше
Если ваша цель - купить книгу сказок Уайлда для детей (а они - сказки - того достойны), то лучше вам взять книжечку, изданную издательством "Речь", блестяще иллюстрированную Никой Гольц (см. ссылку). А эту книжечку, если вы максимально доброжелательны в отношении творчества Оскара Уайлда, приобретите лично для себя и поставьте на самую верхнюю полку (у меня, есть издание "Саломеи" с иллюстрациями не менее странно ориентированного, чем сам Уайлд, выдающегося иллюстратора - Обри Бёрдсли; он у меня располагается на самой верхотуре, чтобы ребёнок не дотянулся).
В этой книге "безобразия" в стиле Бёрдсли тоже присутствуют (взгляните на выложенные мной изображения). Вот я и думаю, а чего бы издательству не разделить детские и взрослые вещи этой книги. Тем более, что подобную мудрость они допустили в отношении книг Хармса в серии "Рукописи" - там взрослая часть издана отдельной книгой. Нет, я всё-таки категорически за вариант, предложенный издательством. Лучше уж я куплю (уже купил) для ребёнка упомянутое выше издание от "Речи".
Но для взрослого читателя издание, несомненно, идеально. Даже в сказочной части (по большой части совпадающей с аналогичной частью издания "Речи") есть некоторые отличия в пользу книги от "Вита - Новы"; к примеру перевод М.М. Корневой сказки "Юный король" (в "Речи" сказка называется "Молодой король") мне понравился больше, чем перевод М. Благовещенской. Наличие же "Портрета Доринана Грея" делает издания несравнимыми, поэтому мы и воздержимся от дальнейших сравнений.
Полиграфия серии "Фамильная библиотека. Волшебный зал." волшебна! Книга наделена всеми атрибутами подарочного издания максимально ярко. Она отпечатана в Финляндии, идеально оформлена (я предпочитаю сочетание "художественное оформление" вместо манерного "дизайн"). Всё продумано наилучшим образом. Всё сделано с большим вкусом.
Книгу я купил недавно в фирменном магазине издательства "Вита-Нова". Был уверен, что это будет выгодней, чем в Лабиринте. Оказался неправ - при теперешней скидке в 33 процента она здесь дешевле на 417 рублей. Меня успокоило только то, что я сильно отыгрался на другой книге ("Ундина").
Я думаю, что больше всего читателя могут озадачить иллюстрации. Но мы же взрослые, а потому всё сможем себе объяснить. Мы понимаем, что встречаются отдельные персонажи с большими отклонениями от обычных норм и представлений. Художник попытался (идя по стопам Бёрдсли, как я уже упоминал) донести до нас все эти нюансы и явно в этом преуспел. Мы можем крайне негативно относиться к этим отклонениям, но мы должны всё знать и понимать о всяких "пограничных" состояниях. Это придаёт нам устойчивость в наших личных моральных установках. Впрочем, каждый решает сам; за сим я умолкаю.
Лично мне иллюстрации очень понравились. Великолепно! Художник - человек очень заслуженный; многие знают его по выдающимся мультфильмам; на последнем изображении я выложил информацию о нём.
Покупкой этой книги я крайне доволен, но не уверен, что она понравиться всем. В силу этого я воздержусь от ответственных категорических рекомендаций к покупке. Каждый решает сам насколько он не в состоянии прожить полноценно без этой книги. Я понял, что эта книга мне крайне необходима сразу после покупки.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+42
12.04.2017 19:34:17
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43894
)
Очень приличное издание!
При принятии решения о покупке особую роль сыграло то, что переводчик очень компетентен. Не сильно усердствуя в имитации архаичности, он передал текст хорошим русским языком. Но самое главное, что он хорошо ориентируется в истории, в оружии и прочих вещах, важных при переводе подобного текста.
Автор был некогда очень популярен; читали его все, хотя порой высказывались о содержании крайне негативно (к примеру, Вольтер считал тексты байками, извращающими реальную...
Дальше
Очень приличное издание!
При принятии решения о покупке особую роль сыграло то, что переводчик очень компетентен. Не сильно усердствуя в имитации архаичности, он передал текст хорошим русским языком. Но самое главное, что он хорошо ориентируется в истории, в оружии и прочих вещах, важных при переводе подобного текста.
Автор был некогда очень популярен; читали его все, хотя порой высказывались о содержании крайне негативно (к примеру, Вольтер считал тексты байками, извращающими реальную историю). Думаю, что для нас - читателей - историческая правда при покупке данной книги не является самым важным критерием. Важно влияние, оказанное сочинениями Гасьена де Сандра на литературу.
Серия "Литературные памятники" - в этом году ей исполняется 70 лет - замечательна тем, что позволяет получить более или менее упорядоченную картину мира вселенной, называемой "Литература". Данная книга объясняет, например, откуда растут ноги у "Трёх мушкетёров" Александра Дюма отца. Многие книги серии снимают завесу таинственности даже с некоторых произведений почти современной нам литературы.
Покупкой данной книги из моей любимой серии крайне доволен. Не пожалеете о покупке и вы. Книга представляет интерес не только для тех из потенциальных читателей, которые ставят задачу в чём-то разобраться в мире литературы, но и тем, которые просто хотят получить удовольствие от чтения.
PS: Я поражаюсь мудрости наших предков, которые в 1947 году, когда страна лежала в руинах после только что закончившейся чудовищной войны, заботясь о будущем нашем культурном процветании, основали данную серию. Заботились они и о будущем процветании наук; в моей библиотеке много переводных книг по математике, изданных в первые послевоенные годы и не утративших актуальности в наше время. Огромное спасибо нашим отцам и дедам за то, что отдаляли как могли наше духовное одичание. Они ведь не знали, что мы предпочтём раздать нескольким пацанам всю построенную ими промышленность и речь пойдёт уже не о запланированном ими культурном и научном процветании, а об элементарном сохранении человеческого облика.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+41
25.10.2017 14:15:36
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43894
)
Блеск!
Если вы хотите получить основательное представление об английской литературе, вам следует сначала прочесть "Смерть короля Артура" Томаса Мэлори, блестяще изданную книгу в серии "Литературные памятники" в великолепном переводе Ирины Максимовны Бернштейн, а затем "Кентерберийские рассказы" Джеффри Чосера, изданной в этой же серии и опять же в наилучшем исполнении. Обе книги сопровождаются обстоятельными комментариями специалистов, обе являют собой лучшие...
Дальше
Блеск!
Если вы хотите получить основательное представление об английской литературе, вам следует сначала прочесть "Смерть короля Артура" Томаса Мэлори, блестяще изданную книгу в серии "Литературные памятники" в великолепном переводе Ирины Максимовны Бернштейн, а затем "Кентерберийские рассказы" Джеффри Чосера, изданной в этой же серии и опять же в наилучшем исполнении. Обе книги сопровождаются обстоятельными комментариями специалистов, обе являют собой лучшие образцы академических изданий. Но обсуждаемая книга обладает очевидным преимуществом перед "Смертью короля Артура" - эта книга ещё продаётся, а та уже закончилась. Вы понимаете на что я намекаю - нужно поторопиться.
Я очень доволен покупкой. В полиграфическом смысле книга выполнена отлично. В прошлые времена книги серии издавались в довольно аскетической полиграфии; часто случалось, что книги издавались на серой бумаге, печать могла быть не очень яркой и т.п. Правда, у меня есть книги, изданные аж 60 лет назад, которые выглядят очень прилично. С этой книгой всё в этом смысле в порядке.
Книга занимает столь же достойное место в мировой литературе, как, например, "Декамерон" Бокаччо. Я бы не относил её к чисто английской литературе (как, впрочем, и "Смерть короля Артура") - это явление мирового масштаба, как в смысле её влияния на мировую литературу, так и смысле влияния мировой литературы на саму книгу.
В последнее время я стал покупать книги серии "Литературные памятники" по меньшей мере в три раза чаще, чем это было ранее. К настоящему времени разочарования не случались! Рекомендую без каких-либо сомнений!
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+41
08.01.2019 16:50:16
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43894
)
Купил третью книгу Вольтера.
Не смог удержаться от покупки - уважаю старика. Накануне был в музее. Ох и личико у старика! Вся хитрость человеческая и всё его лукавство сконцентрировались в одном этом лице, а более всего - в глазах. Было мгновение, когда мне показалось, что он подмигнул мне и сказал: "Купи! Плюнь ты на этого незадачливого иллюстратора - Бека. Ну, не Брунеллески - кто спорит, - но стоит ли лишать себя удовольствия - почитать мои тексты - из-за какого-то Бека? Ведь они...
Дальше
Купил третью книгу Вольтера.
Не смог удержаться от покупки - уважаю старика. Накануне был в музее. Ох и личико у старика! Вся хитрость человеческая и всё его лукавство сконцентрировались в одном этом лице, а более всего - в глазах. Было мгновение, когда мне показалось, что он подмигнул мне и сказал: "Купи! Плюнь ты на этого незадачливого иллюстратора - Бека. Ну, не Брунеллески - кто спорит, - но стоит ли лишать себя удовольствия - почитать мои тексты - из-за какого-то Бека? Ведь они так гладко ложатся на твои мозги. А, кроме того, прими во внимание эту полиграфию. Погладь рукой эту бархатистую поверхность "Lynel Tann". Какие будуарные ощущения; жаль, что поверхность плоская; лучше бы она имела изгиб женской ..., ой, что это я! А какая бумажечка! Ни в одной серии изданий "Вита Нова" нет такой бумажечки. Вроде и мелованная, а, в то же время, не бликует!"
Много ещё чего почудилось мне в то мгновение и я принял решение - немедленно нажать на кнопочку "Начать оформление", как только я окажусь на расстоянии вытянутой руки от клавиатуры моего ноутбука. Ой, вру (сказывается влияние этого хитрована - Вольтера)! Мне эту книгу доставили прямо из Санкт-Перетбурга; из фирменного магазина "Вита Нова" (между прочим, стоит сильно меньше, чем здесь - в Лабиринте).
Кроме того, я пообещал при первой же возможности купить бюст Вольтера и положить все купленные мной книги этого автора у основания бюста.
Вы, конечно, догадались, что я очень доволен. Помимо всего прочего, я обнаружил, что старик ещё и стащить чего-нибудь у других был не дурак. Чего не сделаешь ради полной реализации своего замысла. Посмотрите текстовые изображения. На них вы обнаружите, что текст "Собака и лошадь" почти точно совпадает с текстом одной сказки Гауфа ("Еврей Абнер, который ничего не видал"). В примечаниях написано, что Вольтер этот текст беспощадно спёр у одного итальянца 15-го века. Так получается, что и Гауф этот текст умыкнул - не то у итальянца, не то у Вольтера. Ребята, мы так не договаривались. Теперь я понимаю, почему "Вита Нова" исключила эту сказку из книги сказок Гауфа, выпущенной в незапамятные времена. Я думал, что они сделали это из соображений политкорректности, а они, оказывается, хотели избавить нас от скупки краденого. В связи с этим беру все обидные слова, высказанные мной в адрес издательства и связанные с упомянутой книгой, назад. При этом выражаю ему благодарность, что оно - издательство - не поступило аналогичным образом в отношении вольтерровского "Задига", а то не видать бы нам этой истории и не слыхать.
Я этим новым приобретением доволен. Думаю, что книга порадует всех её приобретателей. И не обращайте внимания на иллюстрации Бека. Хотя лично меня они особенно не раздражали. Я даже почти привык к ним. А тем, кто не видел иллюстраций Брунеллески к двум другим книгам Вольтерра (см. ссылки), иллюстрации Бека сразу покажутся очень приличными.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+41
03.07.2012 13:50:15
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43894
)
Одна из самых знаменитых танка - это следующая эпитафия на могиле Исикавы Такубоку (умер в 1912 году в возрасте 26 лет), написанная им самим:
На северном берегу,
Где ветер, дыша прибоем,
Летит над грядою гор,
Цветёшь ли ты, как бывало,
Шиповник, и в этом году?..
У меня от этого мурашки идут по спине. Правда здесь заметны отклонения от формулы (возможно, возникшие из за перевода). О формулах мы поговорим чуть ниже.
А вот танка из этой книги:
Под небом дальним
Я думаю...
Дальше
Одна из самых знаменитых танка - это следующая эпитафия на могиле Исикавы Такубоку (умер в 1912 году в возрасте 26 лет), написанная им самим:
На северном берегу,
Где ветер, дыша прибоем,
Летит над грядою гор,
Цветёшь ли ты, как бывало,
Шиповник, и в этом году?..
У меня от этого мурашки идут по спине. Правда здесь заметны отклонения от формулы (возможно, возникшие из за перевода). О формулах мы поговорим чуть ниже.
А вот танка из этой книги:
Под небом дальним
Я думаю печально,
На месяц глядя:
Горит ли этом месяц
И над горой Микаса?
В этой книге все мне кажется удачным, кроме тяжелых рамок вокруг иллюстраций и текста. Они, очевидно, неуместны, но это - издержки серийности издания. Вся серия так оформляется. Для большинства книг серии это оформление уместно, а иногда выглядит громоздко.
Позволю себе позаимствовать кусочек текста, который я сочинил по другому поводу (см. ссылку). Изменения, которые я внес очень незначительны.
Уникальность традиционного японского подхода к литературе состояла в том, что описание феномена в ней считали не глубже самого феномена. В самом деле, никакое поэтическое описание солнца не будет точнее того, что мы видим и чувствуем.
Если вы принимаете этот подход, то вынуждены быть предельно скромными. Вы совершенствуетесь в максимально адекватной передаче ситуации, не перегружая ее личной интерпретацией. Ваша задача описать ее так, чтобы стимулировать читателя к личным размышлениям. Если вы будете достаточно искусны в этом описании, то читатель может прийти даже к более глубоким выводам, чем вы.
Вот потому-то приведенные выше танка заставляют вас думать. В западной поэзии вам норовят приподнести описание феномена или ситуации и, тут же, готовые выводы; ваше мнение уже не требуется. Нравится или нет - вот вопрос, на который нужно ответить.
Постепенно эта аскетичность приобрела еще более радикальные, можно сказать геометрические, формы. Помимо упомянутого требования минимальной деформации описываемой ситуации, были еще наложены требования геометрического характера.
Например, хайку (хокку) называется форма из трех фраз с распределением слогов по принципу 5-7-5. Танка чуть сложнее. Она состоит из двух половин: верхняя по форме совпадает с хайку, нижняя состоит из двух фраз по 7 слогов. Но и этого еще мало. Есть еще и требования к организации содержательной части. На этом узеньком пространстве (особенно это относится к хайку) нужно еще много сделать. Например (в случае хайку), если речь идет о природе, вам нужно показать, что, где, когда. Ввиду краткости формы нужно позаботиться еще, чтобы одна фраза работала на другую. Чтобы описание, например, растения, содержало информацию о времени года.
Танка считается основной формой японской национальной поэзии.
Настоящий сборник состоит из 100 танка 100 различных поэтов, отобранных поэтом Тейкакйо (1162-1242). Некоторые танка, по-видимому, "выдраны" из сборников. Оказавшись изолированы от "родного" контекста, они оказались не очень понятными. Некоторые же предельно просты. Данное издание выполнено очень качественно.
1. Перевод..............................................
Составители скромно указывают в примечаниях, что стихотворения приводятся в переводе Н. Новича. Этот перевод выполнен настолько добротно, что можно было бы и более ярко выделить вклад переводчика. Соблюдены все каноны: и с формой все в порядке и звучит приятно (требования к ритму танка отсутствуют).
2. Полиграфия..........................................
Отличная полиграфия. Дутые крышечки вначале настораживали меня. Будет ли это носиться? Мои дутые книжки пока носятся. Бумага мелованная достаточно плотна для того, чтобы листать не рискуя замять страницу. Отпечатано все отменно.
3. Комментарии.........................................
Книга несет на себе черты академического издания. Имеется статья: Сто стихотворений ста поэтов "Хиакунин исю", заимствованная из издания 1905 года. Книга содержит большое число полезных комментариев, заимствованных из того же издания и, как я понял слегка модифицированных.
Книга хорошо иллюстрирована.
Данная книга безоговорочно рекомендуется к покупке.
Она станет ценным приобретением как для личной библиотеки, так и для подарка.
Цена издания более чем уместна, особенно на фоне парадоксальных цен на теперь уже значительную часть книг, распространяемых Лабиринтом. В последнее время об совершенно резонно пишут многие рецензенты. Книга, указанная в ссылке стоит почти столько же, но ни в какое сравнение не идет с рецензируемой.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+41
назад
...
39
40
41
42
43
44
45
46
47
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"