НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
603
, показано
5
, страница
50
24.01.2021 12:44:55
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Книгу ждал более двух лет, поэтому, увидев её в новинках, сразу же приобрёл.
Книга оказала сильнейшее влияние на очень многих писателей не только Франции, но и всего мира. Здесь просматривается корневая система, отростками которой явились нетленные произведения Золя, Мопассана и многих других. В таких случаях говорят, что произведение относится к ключевой классике.
Чтение подобных произведений меня захватывает; как правило, я читаю их в один присест.
Книгу купил потому, что прочтение...
Дальше
Книгу ждал более двух лет, поэтому, увидев её в новинках, сразу же приобрёл.
Книга оказала сильнейшее влияние на очень многих писателей не только Франции, но и всего мира. Здесь просматривается корневая система, отростками которой явились нетленные произведения Золя, Мопассана и многих других. В таких случаях говорят, что произведение относится к ключевой классике.
Чтение подобных произведений меня захватывает; как правило, я читаю их в один присест.
Книгу купил потому, что прочтение её поспособствует, во-первых, упорядочению в голове значительной части литературы реалистического направления. А во-вторых, ради удовольствия чтения тщательно отделанного текста. Флобер работал над ним как негр (иными словами - как перфекционист). Текст, в каком-то смысле, оптимален; кажется, автор поставил задачу реализовать свой план в минимальном числе слов (в приложении к книге имеется сценарий произведения, разработанный Флобером). Но когда текст захватывает вас, вам уже не до словесных украшательств, вам не терпиться побыстрее узнать, чем же всё это закончится. Я, всё же, советую читать эту книгу медленно; этот текст отличается потрясающей, чуть ли не математической, точностью реализации замысла автора. Он доводит читателя ровно до той степени переживаний, который требуется ему, автору. Как опытный скотовод загоняет он нас в стойло (ой, что это я?). Блеск!
Другим стимулом к приобретению книги явились иллюстрации Брунеллески. Собрал все, имеющиеся в Лабиринте книги с его иллюстрациями, кроме одной. Его иллюстрации мне нравятся. Они очень точно соответствуют тексту. Кстати, если посмотреть их подряд, то создаётся впечатление краткого пересказа текста.
Буквицы и виньетки Вернье здесь тоже весьма существенный элемент художественного оформления. Блестяще.
Переводчиком здесь выступает Николай Михайлович Любимов - высочайший профессионал, приложивший руку к переводу шедевров Боккаччо, Сервантеса, Пруста и многих других. Иногда специалисты спорят о том, кто лучше перевёл произведения этих классиков - Любимов или не Любимов; я ради безопасности покупаю разные переводы, но не успокаиваюсь до тех пор, пока не приобрету перевод Любимова.
Ставлю максимальные оценки и безоговорочно рекомендую к покупке! Книга издана всего в семиста экземплярах. Приобретая её Вы становитесь обладателем раритета ближайшего будущего. К тому же получите огромное удовольствие от чтения.
PS: К сожалению, в книге имеются опечатки. До сего момента я больше трёх опечаток в книгах "Вита Нова" не обнаруживал. Если рекорд будет побит, я сообщу. Первая опечатка замечена мной на 45 странице в пятой строке сверху.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+35
10.11.2011 20:05:02
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Каждый, кто пишет об Израиле в контексте его взаимоотношений с арабским миром - подставляется (он обязательно окажется не прав). Особенно, если пишет еврей или араб. Дюрренматт евреем не является, но подставляется тоже. Но текст нравится. Дюрренматт является весьма оригинальным мыслителем и очень неплохим драматургом. Он был очень популярен когда-то и даже дважды экранизирован ("Физики" и "Авария") - оба раза с умопомрачительными актерами и прекрасным сюжетом с неожиданными...
Дальше
Каждый, кто пишет об Израиле в контексте его взаимоотношений с арабским миром - подставляется (он обязательно окажется не прав). Особенно, если пишет еврей или араб. Дюрренматт евреем не является, но подставляется тоже. Но текст нравится. Дюрренматт является весьма оригинальным мыслителем и очень неплохим драматургом. Он был очень популярен когда-то и даже дважды экранизирован ("Физики" и "Авария") - оба раза с умопомрачительными актерами и прекрасным сюжетом с неожиданными поворотами.
Правда, в этой книге его - Дюрренматта - построения часто довольно искусственны; они являются продуктами чистого разума, а не опыта, а потому к реальной действительности относятся лишь случайно. Кроме того, иногда он немного непоследователен. Говоря о периоде до создания государства Израиль он говорит о том, что фактически государство у евреев было, но виртуальное. Они были разбросаны по всему миру и, быть может, это способствовало выживанию нации.
Однако, автор забывает, что и сейчас границы Израиля вовсе не сводятся к формальным границам государства Израиль. Виртуальная часть этого государства по-прежнему существует и более того, в значительной степени прочность позиций физически существующего государства Израиль в значительной части обеспечивается его виртуальной части.
Мне довелось быть в Израиле. Исторический контекст, в котором вы оказываетесь, действительно приподнимает ваш дух и заставляет сильно призадуматься над происходящим там сейчас и над тем, что было. Правда, в голове у меня лишь эпизодически наступали кажущиеся прояснения. Мысль ходила по кругу, как при шизофрении. Очень уж там все запутано.
Не следует думать, что книга только о проблемах Израиля. Она содержит очень много интересного материала о культуре вообще. Она также содержит много интересного исторического материала. Для некоторых читателей она может явиться источником информации для размышления или просто источником информации.
Книги серии издаются в очень удобном формате (а возможно, внутренний карман моей куртки имеет удобную форму для книг серии). Издаются они на хорошей бумаге. Это белый, не просвечивающий офсет, на котором отчетливо напечатан текст с приличными междустрочными интервалами, обеспечивающими достаточно комфортное чтение.
Рекомендую!
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+34
20.04.2011 18:51:35
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
О популярности Антона Павловича среди нашего народа говорит тот факт, что полученный мной том был прокурен и на обложке его просматривались пятна кофе. Я сразу понял, что получил ценную книгу (не в обиду другим томам этой серии будет сказано). Теперь уже выветрился табачный дым и пятна стерлись и я, наконец, готов кратко поделиться своими впечатлениями.
Не согласен с разочаровавшимися в иллюстрациях к этому тому. Иллюстрация Лемехова более подходят для изображения гротескных персонажей....
Дальше
О популярности Антона Павловича среди нашего народа говорит тот факт, что полученный мной том был прокурен и на обложке его просматривались пятна кофе. Я сразу понял, что получил ценную книгу (не в обиду другим томам этой серии будет сказано). Теперь уже выветрился табачный дым и пятна стерлись и я, наконец, готов кратко поделиться своими впечатлениями.
Не согласен с разочаровавшимися в иллюстрациях к этому тому. Иллюстрация Лемехова более подходят для изображения гротескных персонажей. Здесь все более тонко. Персонажи Чехова иногда примитивны, но почти всегда заслуживают снисхождения и сочувствия. Так что издатели поступили логично поместив иллюстрации Евгения Мациевского. Их немного, имеются иллюстрации на всю страницу, есть помельче. Ну да ладно.
В полиграфическом отношении книга выполнена на высоком уровне. Качество бумаги как в лучших детских книгах. Очень плотна и, как следствие, не просвечивает. Печать четкая. Как-то без очков удается читать, что для меня уже редкая удача.
Если успеете, покупайте хоть несколько экземпляров.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+34
20.05.2011 15:16:26
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Для меня большая честь написать рецензию на книгу, посвященную творчеству О.Хайяма, первым.
Великий шелковый путь породил плеяду великих деятелей культуры (наука включена). Упомянем лишь несколько имен: Абу Али ибн Сина (учитель Хайяма по части медицины и, возможно, философии), Рудаки, Фирдоуси, Руми (сейчас в лабиринте Руми представлен очень широко, благодаря появлению в этом году сразу нескольких его сборников) ... Еще будучи студентом-математиком я знакомился с математическим наследием...
Дальше
Для меня большая честь написать рецензию на книгу, посвященную творчеству О.Хайяма, первым.
Великий шелковый путь породил плеяду великих деятелей культуры (наука включена). Упомянем лишь несколько имен: Абу Али ибн Сина (учитель Хайяма по части медицины и, возможно, философии), Рудаки, Фирдоуси, Руми (сейчас в лабиринте Руми представлен очень широко, благодаря появлению в этом году сразу нескольких его сборников) ... Еще будучи студентом-математиком я знакомился с математическим наследием Хайяма (Розенфельд перевел его работы в серии "Историко-математические исследования" где-то в 1946-49 году). С его поэзией я познакомился позже и, стыдно признаться, она мне показалась несколько однообразной; мне больше понравился Руми. В основном запомнилось, что автор уделил особое внимание прекрасному полу и спиртным напиткам. В действительности, Хайям не сводится к этому, но переводчики почему-то именно эти вещи стали оттенять особо и, как мне показалось, развивать это для широких масс, которым это только подавай.
Наконец-то я получил издание, которое дает полное представление о Хайяме. Здесь есть обширное историческое введение, которое описывает исторических фон и жизненный путь Хайяма. Здесь же оценен его вклад в науку. Мы узнаем, что оказывается, Хайям-поэт открыт для западной культуры Э.Фицджеральдом только в 19 веке. В этом издании помещен английский перевод Фицджеральда с русским подстрочником к нему. Имеется первый перевод на русский Тхоржевского и много всего, что не оставит вас равнодушным.
Особо стоит сказать об иллюстрациях. Издание богато иллюстрировано (в том числе есть иллюстрации английского издания). Много восточных миниатюр, много орнамента. Поскольку речь идет о востоке, то с иллюстрациями здесь нельзя пересолить. Уж таков восточный стиль. И правильно, что издатели придерживаются именно его.
При великолепном качестве цена издания явно занижена. Книгу можно покупать сразу в нескольких экземплярах. Сейчас в лабиринте она в режиме ожидания. Мне в связи с этим не удалось себя остановить и я обзавелся одним магазинным экземпляром из коего помещаю для вас иллюстрации. Думаю, что она быстро станет библиографической редкостью (ее тираж 10000 экземпляров). В доступных мне магазинах она уже кончилась (я купил последний экземпляр).
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+34
22.09.2020 19:39:21
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Блеск!
Я понимаю, чисто теоретически, какие идеи разрабатывал в литературе этот всесторонне развитый человек - Э.Т.А. Гофман, но не понимаю технику, которой он эти свои романтические идеи воплощал в литературу. Невозможно понять, как происходит отрыв читателя от реальности и переселение его в мир сказки. Где в тексте скрывается этот пресловутый 25-ый кадр? После прочтения испытываешь то же, что и при пробуждении от сна, в котором ты летал. Хочется снова заснуть и испытывать это - ни с чем...
Дальше
Блеск!
Я понимаю, чисто теоретически, какие идеи разрабатывал в литературе этот всесторонне развитый человек - Э.Т.А. Гофман, но не понимаю технику, которой он эти свои романтические идеи воплощал в литературу. Невозможно понять, как происходит отрыв читателя от реальности и переселение его в мир сказки. Где в тексте скрывается этот пресловутый 25-ый кадр? После прочтения испытываешь то же, что и при пробуждении от сна, в котором ты летал. Хочется снова заснуть и испытывать это - ни с чем несравнимое - чувство полёта снова и снова.
Ещё одна непонятная вещь - абсолютное единство текста Гофмана и иллюстраций Михаила Гавричкова. Невозможно сказать, что возникло раньше; то ли текст писался к иллюстрациям, то ли наоборот. Все эти ощущения я испытываю не первый раз. Ранее выходили сказки Гофмана, также иллюстрированные Михаилом Гавричковым, а также знаменитые "Житейские воззрения кота Мурра". Кажется, что писатель и иллюстратор жили в одно и то же время и переживали одни и те же события.
Но и переводчик здесь тоже, похоже, был изрядно заведён текстом. Все, как будто, сговорились и получилось следующее:
Великолепный текст Гофмана,
Замечательный перевод Михаила Петровского,
Завораживающие иллюстрации Михаила Гавричкова,
Отличное полиграфическое исполнение Вита Нова!
Покупайте не задумываясь! Это настоящий шедевр!
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+34
назад
...
46
47
48
49
50
51
52
53
54
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"