|
Рецензии покупателейРецензии покупателя
Ценная, безобразно изданная книга. Текст будто вышел из ксерокса, нуждающегося в замене картриджа; глазам это рассматривать будет неприятно. В этом смысле книга не стоит и десятой части запрашиваемой цены.
Но, тем не менее, книга представляет большой интерес тем, что в комментариях к основному тексту (объём комментариев превышает 150 страниц) текст разобран по косточкам. Комментатор (много лет посвятивший изучению творчества Набокова и преподававший его в универсетитах) постарался раскрыть... Дальше
Отличная книга! Можно покупать не задумываясь.
Меня особенно удивило наличие комментариев к текстам и глоссариев. Такое в этом издательстве встречается редко. Бумага очень хорошая, текст отпечатан чётко. Может показаться, что иллюстрации бледноваты, но это карандаш, поэтому в реальности всё смотрится вполне естественно. У меня есть различные издания этих произведений, но эта книга выполнена в лучшем полиграфическом качестве. Очень доволен. Единственный недостаток всех этих коробочек от... Дальше
В моей библиотеке теперь уже три "Госпожи Бовари". Две в переводе Николая Любимова, который считается одним из лучших (в качестве конкурента упоминяют лишь перевод Ромма). Перевод Чеботаревской объявляется устаревшим, простецким и т.п. А мне он понравился (... дни поздней осени бранят обыкновенно, не мне она мила, читатель дорогой ...). Когда-то я купил книгу изд-ва "Вита Нова" - текст Мопассана "Жизнь" в переводе Чеботаревской - и не жалею (хотя к переводчице...
Дальше
Конечно, человек - престранный зверь,
И странное находит примененье Своим чудесным склонностям. Теперь У всех экспериментом увлеченье Мы все стучимся в запертую дверь. Таланты процветают, без сомненья. Сперва поманят истиной, а там Исподтишка и ложь, подсунут вам Открытий много, и тому причина - Блестящий гений и пустой карман: Тот делает носы, тот - гильотины. Тот страстью к костоправству обуян. А всё-таки - открытие вакцины Снарядам антитеза. В ряде стран Врачи от оспы ловко... Дальше |
||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Но знаете, бывает так, что переводчик оказывается выше автора в своей языковой изысканности. У Франковского тексты всегда красивые, а потому у меня всегда... Дальше
Но знаете, бывает так, что переводчик оказывается выше автора в своей языковой изысканности. У Франковского тексты всегда красивые, а потому у меня всегда возникает вопрос, а смог ли он, при переводе того или иного текста, сдержать гордыню и выразить не себя, а автора со всеми его возможными слабостями. Вот эти мои сомнения и заставили меня пуститься на поиски оригинального текста. Как представитель старой школы библиофилов, я стараюсть найти именно книгу, в её традиционном понимании, а не эфемерное её цифровое воплощение.
Недавно я обнаружил издание в "Penguin Classics" и сразу его приобрёл, поскольку я отношусь с доверием к этой серии. Книги серии всегда сопровождаются комментариями и вступительной статьёй знатока творчества соответствующего писателя. Удалось ли мне разобраться в соответствии красоты перевода красоте оригинала?
У моей колыбели звучал совсем другой язык, поэтому я не могу быть уверен абсолютно, но мне показалось, что такое соответствие имеется. Возможно, это случилось не потому, что Адриан Антонович долго и упорно работал над переводом, а просто потому, что он всегда брал в работу тексты, которые нравились лично ему. Правда, "Путешествия Гулливера" Свифта писались очень простым информативным языком, что абсолютно точно передано Франковским.
Не смею более задерживать вас; моя задача состоит в том, чтобы помочь вам принять решение. Вы, конечно, догадались, что я настоятельнейшим образом советую вам эту книгу приобрести. Если вы любите это произведение, оно непременно должно оказаться на вашей книжной полке.
Я сразу приобрёл 8 книг серии. Почти все эти книги я давно разыскивал. Постоянно находил книги с опозданием (когда они уже заканчивались), а перед этим Новым Годом случилось чудо - в Лабиринте сразу появилось много новых книг и некоторых не очень новых, которые долго отсутствовали. Призываю вас хорошенько просмотреть всю подборку; обязательно чего-нибудь для себя отыщете.
В изображениях я позволил себе поместить портрет автора, выполненный Лелуаром. В данной же книге никаких иллюстраций нет (если не считать обложку). Кроме того, один фрагмент, который мне очень нравится, я выложил на изображениях сначала на английском (изображения 4,5), а затем на русском языке (6,7,8) для сравнения. Скрыть