НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
603
, показано
5
, страница
71
09.01.2023 15:37:46
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Я отказался от этой покупки в силу распростанённой во многих изданиях Гулливера особенности. В третьей части третьей главы (путешествие в Лапуту) отсутствует кусочек текста, в котором описывается жестокое подавление бунта в Линдалино. Он отсутствовал во всех изданиях Гулливера до 1896 года. В этом году он был добавлен из рукописи Чарльза Форда, в которой он был восстановлен, как-будто, самим Джонатаном Свифтом.
Весь фрагмент - аллюзия на события в Ирландии (Линдалино - это Дублин). Издатель...
Дальше
Я отказался от этой покупки в силу распростанённой во многих изданиях Гулливера особенности. В третьей части третьей главы (путешествие в Лапуту) отсутствует кусочек текста, в котором описывается жестокое подавление бунта в Линдалино. Он отсутствовал во всех изданиях Гулливера до 1896 года. В этом году он был добавлен из рукописи Чарльза Форда, в которой он был восстановлен, как-будто, самим Джонатаном Свифтом.
Весь фрагмент - аллюзия на события в Ирландии (Линдалино - это Дублин). Издатель побоялся репрессий со стороны английских властей и этот фрагмент изъял. Что он ещё изъял - одному Богу известно. Формально издатели могут этот фрагмент не публиковать; есть мнение, что этого фрагмента не было в исходной рукописи (которая не сохранилась). Но я предпочитаю, чтобы его помещали, а для очистки совести добавляли бы комментарий с изложением своих гипотез.
В изданиях на русском языке (в переводе Адриана Антоновича Франковского) этот фрагмент есть. Я не отговариваю вас от покупки этой книги; в остальном она издана вполне прилично: в твёрдом тканевом переплёте, в супеобложке, имеется ляссе, бумага - приличный оффсет.
На изображениях я показываю этот спорный фрагмент. Он начинается с "About three years before ... " и заканчивается "...entirely change the Government".
Известно, что Свифт очень сопереживал ирландцам (не будучи сам ирландцем) и боролся за их права (неявно, в виде памфлетов на действия англичан, подписанных вымышленными именами). Ирландцы, в связи с этим, считали его чуть ли не национальным героем. В связи с этим, принадлежность выделенного фрагмента Свифту представляется, на мой взгляд, в высшей степени правдоподобной. Думаю, что причина изъятий этого фрагмента вовсе не научная, а, в значительной степени, политическая; напоминания о злодействах англичан в отношении ирландцев по-прежнему кого-то задевают за живое.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+23
11.01.2023 14:42:19
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Это издание рождественских историй Диккенса на языке оригинала является лучшим (если иметь ввиду полиграфическое исполнение) среди встречавшихся мне (в том числе за пределами Лабиринта). А буквально неделю назад я лучшим считал то, что на первом изображении находится справа.
Здесь твёрдый тканевый переплёт, суперобложка, ляссе, отпечатано вполне прилично на хорошем оффсете (немного просвечивает, но чтению это не мешает), хорошо отпечатаны иллюстрации.
Здесь мы имеем...
Дальше
Это издание рождественских историй Диккенса на языке оригинала является лучшим (если иметь ввиду полиграфическое исполнение) среди встречавшихся мне (в том числе за пределами Лабиринта). А буквально неделю назад я лучшим считал то, что на первом изображении находится справа.
Здесь твёрдый тканевый переплёт, суперобложка, ляссе, отпечатано вполне прилично на хорошем оффсете (немного просвечивает, но чтению это не мешает), хорошо отпечатаны иллюстрации.
Здесь мы имеем "чёрно-белую" часть иллюстраций Артура Рэкхема. Есть в Лабиринте издание (см. ссылку), которое содержит "цветную часть" иллюстраций этого великого мастера. Я уже много лет не могу решить, какая часть иллюстраций Рэкхема мне нравится больше и, наверное, никогда не решу, поскольку всё его творчество нужно воспринимать как органичное целое; лучше всего, когда в книге присутствуют все виды его иллюстраций.
К сожалению, в книгах "Everyman's Library" комментарии к текстам не помещают. Комментарии нужны тем, кто будет читать это призведение впервые (счастливые люди). У меня есть ещё издание от "Penguin Classics", которое их содержит (см. ссылку), но можно отделаться скачиванием электронной версии книги с комментариями. Кроме указанного выше, есть ещё издание в "Oxford World's Classics" ; все книги серии снабжены необходимыми комментариями.
В книге содержится вводная статья, которая посодействует получению полного представления об обстоятельствах, в которых книга создавалась.
Рождественские истории Диккенса очень существенно повлияли на наше восприятие этого праздника и на его празднование. История превращения мрачного скряги Скруджа в доброго старичка никого не оставит равнодушным. Другие истории также оставят в ваших душах отблески божьей искры. Последнюю фразу я интерпретирую в некотором пиквикистском смысле, поскольку не являюсь религиозным человеком.
Я очень рекомендую эту книгу приобрести, поскольку трудно предположить, что в обозримом будущем появится что-то сопоставимое (я опять о полиграфии). Тем, кому важен только текст, я рекомендую приобрести издание от "Penguin Classics" (оно лучше подойдёт для сопровождения вас в поездах, самолётах и т.п.; обсуждаему нами книги хочется поберечь от таких путешествий). Всяким фанатикам, вроде меня, рекомендую приобрести оба эти издания.
Поздравляю вас с наступающим Старым Новым Годом! Побольше вам хороших книг, поскольку, по моему убеждению, человек, более чем на 90%, состоит из книг ("Чем мы дышим - то мы есть" - сказал бы Бродский).
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+23
25.01.2021 17:00:26
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Месяц назад подарил книгу одному очень уважаемому мной юбиляру. Купил второй экземпляр. И, что особенно интересно отметить, ввиду отсутствия книги в моей библиотеке в течении этого тяжёлого месяца, в воображении постоянно всплывали эти косматые мужики с переразвитыми головами и эти хитросплетения мужских и женских тел. Видимо, что-то в этих иллюстрациях есть, как-то приросли они к тексту.
А уж тексты! Библия очень неоднородна. Есть в ней потрясающие тексты (я имею ввиду красоту текстов). Они...
Дальше
Месяц назад подарил книгу одному очень уважаемому мной юбиляру. Купил второй экземпляр. И, что особенно интересно отметить, ввиду отсутствия книги в моей библиотеке в течении этого тяжёлого месяца, в воображении постоянно всплывали эти косматые мужики с переразвитыми головами и эти хитросплетения мужских и женских тел. Видимо, что-то в этих иллюстрациях есть, как-то приросли они к тексту.
А уж тексты! Библия очень неоднородна. Есть в ней потрясающие тексты (я имею ввиду красоту текстов). Они настолько представляют самостоятельный интерес, что заслуживают автономного издания. Только сейчас я понял замысел издательства; до покупки первой книги я считал издание Библии в виде многотомного собрания сочинений весьма спорным предприятием. Не думаю, что есть смысл скупать все эти книги (если бы такой смысл был, то не было бы смысла издавать это собрание томов; достаточно было бы ограничиться одним-двумя пухлыми томами). Каждый имеет возможность выбрать то, что его особенно интересует.
Думаю, что эта книга будет если не самой популярной в серии, то гарантированно займёт второе место.
Теперь рекомендую книгу к приобретению уже без тени сомнения. Я скупил пятисотую часть тиража; этак книга может быстро закончиться и, вы не успеете её приобрести!
PS: На первом изображении эта книга показано вместе с только что вышедшим изданием Библии от СЗКЭО. Очень достойное издание, которое я тоже советую приобрести. На последних двух изображениях показано всё, что Доре "придумал" в отношении трёх произведений, изданных в рецензируемой книге. Полюбуйтесь на Соломона от Гюстава Доре. По-моему, такой угрюмый человек не мог создать "Песнь Песней", начало которой я выложил на третьем и четвёртом изображении (я его вижу скорее на месте Экклезиаста). Где Соломон, а где эта Песнь Песней? Старик Станиславский непременно бы изрёк своё "Не верю!".
Вы, конечно, простите мне вольности, которые явно изобличают меня, как человека не самой первой религиозности. Я больше не буду!
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+23
06.01.2023 18:20:51
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
'There was an Old Lady in France,
Who taught little Ducklings to dance;
When She said, 'Tick-a-Tack!'
They only said, 'Quack!'
Which Grieved that Old Lady in France.'
(Edward Lear)
А вот великолепный перевод этого лимерика:
Жила на горе старушонка,
Что учила плясать лягушонка.
Но на все "Раз-и-Два"
Отвечал он: "Ква-Ква";
Ох и злилась же та старушонка.
(Г.М. Кружков)
Ну, и какой же это нонсенс! Я, например, всю жизнь нахожусь в такой вот атмосфере...
Дальше
'There was an Old Lady in France,
Who taught little Ducklings to dance;
When She said, 'Tick-a-Tack!'
They only said, 'Quack!'
Which Grieved that Old Lady in France.'
(Edward Lear)
А вот великолепный перевод этого лимерика:
Жила на горе старушонка,
Что учила плясать лягушонка.
Но на все "Раз-и-Два"
Отвечал он: "Ква-Ква";
Ох и злилась же та старушонка.
(Г.М. Кружков)
Ну, и какой же это нонсенс! Я, например, всю жизнь нахожусь в такой вот атмосфере (занимаюсь преподаванием математики). Когда я это сообщил своему коллеге из Санкт-Петербурга, он пообещал распространить лимерик в своём университете. Лично я распространял это в нескольких университетах и везде обнаруживал полное понимание и горячее сочувствие той старушонке.
Но я, конечно, шучу. Это, действительно, нонсенс; я о лимериках в целом, а не об отдельных, случайно оказавшихся осмысленными, экземплярах. Когда кто-то говорит случайные наборы фраз, то часть их с ненулевой вероятностью может оказаться осмысленными. Хотя отцами жанра "Нонсенс" считают Лира и Кэрролла, я бы оставил пальму Лиру. В самом деле, если взять самое бессмысленное произведение Кэрролла - "Охота на Снарка", то я могу его цитировать по ежедневно возникающим поводам.
В то же время почти никогда не возникает реальных жизненных ситуаций, когда к ним подходит что-то из Лира; а ведь жизнь просто изобилует бессмыслицей. Видимо, в реальной жизни разнообразие бессмыслицы столь велико, что сходство её с бессмыслицей литературной почти не встречается.
Не удивительно, что стоимость книжечки столь мала. Это оттого, что завезена она была ещё до войны. Недавно поступившие в Лабиринт книги сравнимой полиграфии (к коей у меня нет никаких претензий в данном случае) стоят уже в три раза больше (как минимум).
Так что "Налетай, не жалей, всего триста рублей" (кажется, в оригинале было: "Налетай, не ленись, покупай живопись").
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+23
19.12.2022 17:26:56
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
«Понимаете, каждый год 31 декабря
мы с друзьями ходим в баню. Это у
нас такая традиция...»
(из фильма "Ирония судьбы или с лёгким паром".)
Перед каждым рождеством (ну хорошо, почти перед каждым) я покупаю книгу "Рождественская история" Чарльза Диккенса (иногда эта книга содержит и другие его рождественские произведения). Это у меня традиция такая. С некоторых пор начал покупать это выдающееся произведение на языке оригинала. Из всех купленных мной изданий это -...
Дальше
«Понимаете, каждый год 31 декабря
мы с друзьями ходим в баню. Это у
нас такая традиция...»
(из фильма "Ирония судьбы или с лёгким паром".)
Перед каждым рождеством (ну хорошо, почти перед каждым) я покупаю книгу "Рождественская история" Чарльза Диккенса (иногда эта книга содержит и другие его рождественские произведения). Это у меня традиция такая. С некоторых пор начал покупать это выдающееся произведение на языке оригинала. Из всех купленных мной изданий это - лучшее!
Здесь, кроме "A Christmas Carol", имеются и другие истории. Все произведения сопровождаются комментариями. Имеется статья Майкла Слэйтера, вводящая в курс дела (история создания, замысел, анализ реализации замысла и т.д.). Всё это очень важно для понимания произведений, написанных довольно давно. Ранее купленные мной издания не давали возможности полностью понять детали, поэтому я прибегал к электронным версиям для чтения комментариев, проливающих свет на те или иные трудные места.
Прошлогоднее моё приобретение от "Wordsworth" в серии "Exclusive Collection" - голый текст с чёрно-белыми иллюстрациями Рэкхема - полностью меня разочаровало. Есть у меня старинный вариант 30-х годов прошлого века - голый текст всех рождественских историй без каких-либо иллюстраций.
Неужели издателям непонятно, что без комментариев это издавать нельзя?
Лучший перевод на русский язык принадлежит Татьяне Алексеевне Озёрской. Перевод ею некоторых мест, содержащих игру слов (англичане это любят), потрясает своей изобретательностью! Могу рекомендовать несколько достойных изданий (см. ссылки по теме), иллюстрированных Рэкхемом, Линчем, Ингпеном. Иллюстрации воспроизведены в цвете. В данной книге "Рождественская Песнь" иллюстрирована Личем (не путать с Линчем); это иллюстрации первого издания.
Этой книгой традицию ежегодного приобретения этих произведений Диккенса я, наконец, останавливаю; мной получено то, чего я долго искал. Человеку, ищущему подходящее издание на языке оригинала, советую приобрести это издание как можно быстрее; оно здесь надолго не задержится.
Несколько слов о "A Christmas Carol". Многие говорят, что оно чрезмерно мрачно, изобилует морализаторством и т.д. Я очень советую посмотреть фильм Земекиса "Рождественская песнь". Этот выдающийся режиссёр абсолютно точно передал дух произведения (иногда, правда, несколько гротескно). Этот фильм позволит вам лучше всё понять. Мы его все семьёй смотрим перед каждым Рождеством - это у нас традиция такая.
Всех поздравляю с наступающим Рождеством Христовым!
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+23
назад
...
67
68
69
70
71
72
73
74
75
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"