|
Рецензии покупателейРецензии покупателя
Эта книга может увлечь любителей мистических историй вроде истории узника, называемого "Железной маской". История реальная (это важно знать; я сначала этого не знал и это делало текст, лично для меня, несколько надуманным; собирался даже прекратить чтение). Споры о судьбе этого человека - Каспара Хаузера - продолжаются поныне. В основном, склоняются к тому, что этот несчастный человек стал жертвой придворных интриг (надо было решить вопрос о передаче титула, наследства). Делались даже...
Дальше
Да не обидятся на меня Шекспир и Петрарка, но своего соврешенства сонет достиг у Эредиа!
Эредиа можно считать автором всего одной книги "Трофеи", над которой он работал около трёх десятилетий. В результате он был причислен к лику "святых" (французы говорят "бессмертных"), то бишь академиков - самая высокая честь, которая может быть оказана представителю франзузской творческой элиты. Для контраста скажу, что, например, Э.Золя, несравнимо более плодовитый... Дальше
Вторую серию фотографий, как и обещал, начинаю с моря. То, что находится под кораблём, конечно, более похоже на море, чем, например, пашня, но Айвазовского это бы покоробило. А уж изображение парусника вовсе привело бы его в бешенство. На второй фотографии вода в канале скорее напоминает стекло. Это, тем не менее, никоим образом не отражается на превосходной оценке, высказанной в первом отзыве; сильные стороны иллюстратора настолько сильны, что поневоле прощаешь ему все его слабости. Кроме...
Дальше
|
||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
У меня накопилось более десятка разных изданий "Гулливера", в том числе пять - на языке оригинала. История текста такова: первое издание 1726 года было подвергнуто издателем - Моттом - серьёзной цензуре, не согласованной с автором. Времена были суровые (в начале 18 века на обочинах дорог Англии ещё... Дальше
У меня накопилось более десятка разных изданий "Гулливера", в том числе пять - на языке оригинала. История текста такова: первое издание 1726 года было подвергнуто издателем - Моттом - серьёзной цензуре, не согласованной с автором. Времена были суровые (в начале 18 века на обочинах дорог Англии ещё можно было увидеть болтающиеся на виселицах труппы лихих людей), поэтому осуждать Мотта было бы несправедливо. К сожалению, рукопись исчезла, а потому мы не можем судить, насколько напечатанное соответствовало оригиналу. Появляется новая рукопись, как реакция на действия Мотта. Эта новая рукопись была вверена Свифтом его приятелю - Ричарду Форду. Фордовский вариант был опубликован в 1735 году Фолкнером, но снова рукопись была подвергнута цензуре; был выброшен кусок, содержащий аллюзию на зверства англичан в Ирландии. Лишь в 1899 году впервые был опубликован полный текст фордовского варианта (в русскоязычной википедии ошибочно указан 1922 год). Исследователи не уверены, что выброшенный кусок принадлежит перу Свифта. Возможно, что его присочинил Форд.
Главное, что нужно знать о данном издании - упомянутый кусок текста, объёмом около страницы, в нём отсутствует. Лично мне это не нравится. У меня имеется 5 изданий на языке оригинала только два из них являются, в указанном смысле, полными. Два из них (см. ссылки) можно купить в Лабиринте и я советую это сделать. Одно из них - полиграфически примитивный текст издательства "Wordsworth" - представляет ценность наличием комментариев, второе же издание от "Arcturus" содержит очень приличные иллюстрации и устроит вас в отношении полиграфии.
Идеальный перевод на русский язык, принадлежащий Адриану Франковскому, содержит полный текст. Франковский - переводчик от Бога! Наилучшие иллюстрации, на мой взгляд, выполнил Чарльз Брок. Его иллюстарции приведены в издании от Вита Нова, которое можно купить в Лабиринте; перевод плох. Хороши иллюстрации Жана Гранвилля; "Вита Нова" опубликовала это издание в 2005 году; здесь перевод Фраковского. Кажется, это ещё можно найти у букинстов, но дорого. Хороши иллюстрации Рэкхема; в рецензируемой книге размещены некоторые из них. В издании "Arcturus" представлены иллюстрации Герберта Коула (Herbert Cole). Мне они нравятся больше, чем гранвиллевские. Очень хороши иллюстрации Томаса Мортена.
Книги данной серии я покупаю по многим причинам. Они неплохо изданы в полиграфическом отношении: суперобложки, золотые обрезы, ляссе, очень удобный формат для чтения в поездках.
В данном издании, повторюсь, текст не содержит упомянутого фрагмента; я его выложил на последних изображениях. Он должен находиться в третьей главе путешествия в Лапуту. Нет здесь и комментариев; их можно найти в издании Wordsworth (см. ссылку), есть комментарии в издании от Вита Нова в переводе Франковского.
Если вы эту книжечку купите - не пожалеете. Можно приобрести для подарка. Скрыть