НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
603
, показано
5
, страница
66
12.05.2011 21:14:25
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43894
)
О СОДЕРЖАНИИ.
Как и в большинстве случаев, соблюден основной принцип серии дать достаточно полное представление о творчестве. С Честертоном это трудно реализовать в одном томе, поскольку у него есть работы и духовного содержания (он пользовался заслуженным вниманием со стороны католической церкви и даже имеет высокие награды). Поэтому скажем так: том дает хорошее представление о его литературном творчестве.
Мое любимое произведение "Наполеон Ноттингхильский", к сожалению, в...
Дальше
О СОДЕРЖАНИИ.
Как и в большинстве случаев, соблюден основной принцип серии дать достаточно полное представление о творчестве. С Честертоном это трудно реализовать в одном томе, поскольку у него есть работы и духовного содержания (он пользовался заслуженным вниманием со стороны католической церкви и даже имеет высокие награды). Поэтому скажем так: том дает хорошее представление о его литературном творчестве.
Мое любимое произведение "Наполеон Ноттингхильский", к сожалению, в данную подборку не вошло, но и "Человек, который был четвергом" не менее достойная вещь.
О КАЧЕСТВЕ. Данная серия мне нравится и я собрал коллекцию ее томов. Мне показалось, что полиграфическое качество серии начинает снижаться. К счастью это не коснулось данного тома. По-прежнему имеем довольно белую бумагу, четкую печать и достаточные междустрочные интервалы. Бумага слегка просвечивает, но не вредит комфортности чтения.
Смело можно рекомендовать к покупке.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+26
25.03.2017 15:20:37
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43894
)
- Не пора ли, друзья мои, нам замахнуться
на Вильяма, понимаете, нашего Шекспира?
- И замахнёмся!
(Э. Брагинский, Э.Рязанов - "Берегись автомобиля")
Проблему представительства Шекспира в вашей библиотеке, если вы к нему неравнодушны, надо решать радикально! Данное издание позволяет это сделать наилучшим образом. Я, конечно, знаю, что у других это можно купить дешевле; например, "Белый город" позволяет приобрести эти произведения в виде двух отдельных книг в тех...
Дальше
- Не пора ли, друзья мои, нам замахнуться
на Вильяма, понимаете, нашего Шекспира?
- И замахнёмся!
(Э. Брагинский, Э.Рязанов - "Берегись автомобиля")
Проблему представительства Шекспира в вашей библиотеке, если вы к нему неравнодушны, надо решать радикально! Данное издание позволяет это сделать наилучшим образом. Я, конечно, знаю, что у других это можно купить дешевле; например, "Белый город" позволяет приобрести эти произведения в виде двух отдельных книг в тех же переводах и с теми же иллюстрациями, и обойдётся на порядок дешевле (качество, разумеется, соответствует цене). Но если вы покупаете тексты Шекспира не в силу общепринятой традиции (шоб було), а для души, и готовы ограничить себя в удовлетворении бытовых надобностей, терпящих отлагательство, то при наличии издания от "Вита Нова" уже не хочется идти на "дешёвые" компромиссы. Я уже отложил покупку десяти пар новых ботинок (в связи с покупкой целого ряда книги издательства "Вита Нова"); да и моя выгоревшая ветровка получила шансы отпраздновать свой первый юбилей.
Для меня важным стимулом к приобретению книги явились иллюстрации Дюлака. Мы не очень избалованы изданиями, иллюстрированными им. Я ожидал, что "ИД Мещерякова" порадует такими книгами, но он сконцентрировался на его конкуренте - Рэкхеме.
Так что до сего момента довольствовался двумя книгами, изданными в России, и одной книгой - "Dulac's Fairy Tale Illustrations", изданной "Dover" в 2004 году, в которой собраны иллюстрации к различным сказкам.
Несмотря на сказанное должен признаться, что после покупки книги я более восторгался иллюстрациями Линтона. Я бы ничего не имел против, если оба произведения были бы проиллюстрированы им. На мой взгляд, гармония между текстом Шекспира и иллюстрациями Линтона абсолютна! Правда, у Линтона, по всей видимости, наблюдается "водобоязнь"; что-то изображение им моря не очень убедительно (выложу в следющей серии образец), а поскольку в "Буре" никак невозможно избежать моря, то ... ему следовало бы взять в компаньоны Айвазовского. Дюлак, на мой взгляд, с этой задачей справился вполне удовлетворительно, поскольку в своих иллюстрациях он всему придал сказочные оттенки, что избавило его необходимости придавать морю реалистические черты.
Я сравнивал переводы "Бури" Кузмина и Донского между собой и каждый по отдельности - с оригиналом. Я не смог отдать предпочтения Донскому, хотя он показался мне несколько более удобочитаемым для современного читателя. Мне показалось также, что Донской проявляет несколько большую независимость от текста, чем Кузмин. Лично для меня всё это некритично (я буду читать поглядывая на оригинал), но я всё же выражу поддержку издательству в выборе переводчиков. Пусть классика будет во всём - и в переводах и в иллюстрациях.
О полиграфических особенностях книги я не стану здесь распространяться; ограничусь формальной характеристикой "Блестяще". Я думаю, что издание "Венецианского купца" и "Бури", сопоставимое по качеству с данным шедевром от "Вита Нова", на моём веку маловероятно.
Любителям Шекспира очень советую приобрести эту книгу! Выставляю высшие оценки во всех номинациях.
Всем, имеющим отношению к данному шедевру выражаю огромную благодарность!!!
PS: Фотографии иллюстраций выложу в виде трёх серий. Сначала будут выложены иллюстрации Линтона, а затем - Дюлака. В качестве разделителя выложу титульный лист "Бури".
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+26
21.04.2011 13:35:26
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43894
)
Есть три выдающихся писателя, которые вызывают схожие ощущения: Кафка, Джойс и Пруст. То ли сон, то ли поток сознания. Кажется, что такое произведение не может иметь конца. Джойс каким-то чудом свое детище довел. Кафка не довел ни одного, Пруст остановился в пути.
Данное издание содержит два произведения, достаточно хорошо известные, чтобы их пересказывать. Да и трудновато пересказывать сон -- сами знаете. Поэтому ограничусь техническими деталями.
О переводе. Некоторые любят больше...
Дальше
Есть три выдающихся писателя, которые вызывают схожие ощущения: Кафка, Джойс и Пруст. То ли сон, то ли поток сознания. Кажется, что такое произведение не может иметь конца. Джойс каким-то чудом свое детище довел. Кафка не довел ни одного, Пруст остановился в пути.
Данное издание содержит два произведения, достаточно хорошо известные, чтобы их пересказывать. Да и трудновато пересказывать сон -- сами знаете. Поэтому ограничусь техническими деталями.
О переводе. Некоторые любят больше Любимова. Как не любить Любимова. В каком-то смысле он прошел путь Пруста и также очень устал и не все успел. Однако, я также ценю и Франковского (и не только за работу над Прустом), а потому не очень сомневался перед покупкой.
Книга издана неплохо. Для тех у кого есть зеленая серия АСТ могу сказать, что качество почти идентично. Приличное оформление, хорошая бумага; не просвечивает. Шрифт, возможно, мелковат. Мне показалось, что чуть мажет, если специально стараться это делать. Я, обычно мою руки (особенно, если бумага белованная), чтобы не было пота.
Осмелюсь рекомендовать к покупке.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+25
27.11.2022 16:20:43
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43894
)
Ещё одна жемчужинка появилась в моей библиотеке!
Здесь всё совершенно: выдающийся писатель, выдающийся переводчик, очень приличный иллюстратор (я пока не готов дать ему эмоциональную оценку; нужно подумать), прекрасное полиграфическое исполнение.
Иллюстрации мне очень понравились; соответствуют эмоциональному фону в точности. Иллюстраций ровно столько, сколько требуется. В этой книге всё выверено точно.
Каков текст! При чтении моё воображение невольно занимали разные персонажи из...
Дальше
Ещё одна жемчужинка появилась в моей библиотеке!
Здесь всё совершенно: выдающийся писатель, выдающийся переводчик, очень приличный иллюстратор (я пока не готов дать ему эмоциональную оценку; нужно подумать), прекрасное полиграфическое исполнение.
Иллюстрации мне очень понравились; соответствуют эмоциональному фону в точности. Иллюстраций ровно столько, сколько требуется. В этой книге всё выверено точно.
Каков текст! При чтении моё воображение невольно занимали разные персонажи из других произведений, но более всего несравненная Манон Леско. Давненько не читал такого волшебного текста. Прочитал в комментариях, что один известный писатель прочёл книгу трижды с маленькими перерывами; я склонен с доверием отнестись к этому комментарию.
Мне кажется, что "Манон Леско" и "Сафо" больше подошли бы к серии "Будуар", но это дело вкуса.
К моему сожалению, некоторые старинные слова, которые употребил переводчик, не всегда были мне понятны (например, названия некоторых одежд); приходилось заходить в интернет, поскольку в самой книге соответствующих комментариев не находилось. Но это не критично для оценки данного шедевра.
Стилистика текста совершенна (это заслуга не только Альфонса Доде, но и Николая Михайловича Любимова). Доде балансировал местами на грани натурализма, но нигде не потерял равновесия. Лично я натуралистических текстов (в духе Золя, например) не люблю; лучше уж читать откровенно грубые тексты без претензии на тонкие душевные переживания. Здесь же присутствует всё в правильных пропорциях: поэтические оттенки, психологические зарисовки, образчики изящной словесности без каких-либо громоздких конструкций.
Оставим анализ текста настоящим профессионалам (очень профессиональный критический текст вы обнаружите в комментариях к книге), а мы ограничимся настоятельной рекомендацией к приобретению этой книги. Покупайте для себя - будете очень довольны, покупайте для подарка - заслужите большую благодарность ваших близких.
Я много покупаю у "Вита Нова", поэтому (учитываю высокие цены) стараюсь экономить; на этот раз купил книгу в магазине "Гиперион" в Москве. Можно дождаться скидок в магазине в Санкт-Петербурге (на Мойке) и заказать по почте. Не жалейте времени на поиск опитимального варианта покупки; книги, подобные обсуждаемой, заслуживают того.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+25
29.12.2018 20:35:48
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43894
)
Текст этой замечательной книжечки, если целиком выбросить из него последнюю главу, можно прибавить в качестве 1002-ой сказки к знаменитому восточному альманаху. Будучи большим любителем сказок, я в высшей степени доволен приобретением; хотя мне приводилось читать сказки и покруче (например, "Сто лет одиночества", "Рукопись, найденная в Сарагосе", "Мельмот Скиталец" и др., не говоря уже о сказках тысячи и одной ночи), эта поразила меня изяществом стилистики и...
Дальше
Текст этой замечательной книжечки, если целиком выбросить из него последнюю главу, можно прибавить в качестве 1002-ой сказки к знаменитому восточному альманаху. Будучи большим любителем сказок, я в высшей степени доволен приобретением; хотя мне приводилось читать сказки и покруче (например, "Сто лет одиночества", "Рукопись, найденная в Сарагосе", "Мельмот Скиталец" и др., не говоря уже о сказках тысячи и одной ночи), эта поразила меня изяществом стилистики и языком (к сожалению, лишь в переводе на русский; с французским мы лишь на уровне «месьё, жё нё манж па депюи си жур»).
Переводчица - Елена Березина - поработала на славу! Книга получилась очень гармоничной во всех отношениях. Текст представляет собой единое целое с иллюстрациями Герды Вегенер; других иллюстраций не могу себе представить (хотя они были; кажется, Бека тоже иллюстрировал "Фортунио"). В полиграфическом отношении книга великолепна; я имею ввиду не только качество материалов, качество типографской работы, но и художественное оформление книги. Отпечатана в Финляндии; с некоторых пор книги издательства стали печататься в Латвии, но я не заметил существенных изменений в полиграфии.
В первую очередь рекомендую эту книгу дамам. У их кавалеров, при этом, появляется отличная возможность приподнести изящный подарок; так что я и им рекомендую эту книгу.
У меня уже накопилось приличное количество книг серии "Будуар"; эта заняля почётное второе место после потрясающей "Таис" Анатоля Франса! Последнюю я также настоятельно рекомендую к приобретению. А может быть, "Фортунио" занимает не второе, а третье место после "Романа о Мумии", опять же написанного Готье и изданного Вита Нова в этой же серии.
Ранее я купил ценный сборник романтических произведений Готье в переводе Трынкиной в серии "Литературные памятники", к которой я отношусь с доверием - и к переводчице и к серии. Но два произведения - "Фортунио" и "Роман о Мумии" - я хотел сначала прочесть именно в издании "Вита Нова". Теперь будет интересно сравнить тексты. Как только это будет сделано, я непременно сообщу вам обо всех деталях.
Поздравляю с наступающим Новым Годом, как библиофилов, так и издателей. Первым желаю новых замечательных приобретений, а второым - творческих успехов в виде новых замечательных изданий! В этом году Вита Нова изрядно облегчила мой кошелёк, но не менее изрядно пополнила мою библиотеку. Вот бы так и продолжалось в следющем году!
Чуть не забыл сказать, что я купил эту книгу за 5000 рублей; она прилетела ко мне на самолёте из фирменного магазина "Вита Нова", что на Мойке, что в Санкт-Петербурге. Впрочем, у москвичей тоже есть магазинчик, распространяющий книги Вита Нова ("Гиперион" называется) и оперирующий петербургскими ценами.
Для оценки красоты слога выложил предисловие автора (изображения с третьего по пятое).
PS: Интересно отметить, что Готье мог бы пойти по пути, если можно так выразиться, прикладного романтизма в духе Гюго. Прикладного в том смысле, что Гюго, помимо прочего, надеялся облагородить человечество, пробудить в нём революционный дух и, в конечном итоге, преобразовать общественное устройство (это я излагаю свои впечатления, полученные от прочтения практически всего Гюго). Ещё в юности Готье задумал написать своего "Капитана Фракасса", но отложил его на старость. Видимо, чтобы не превратиться в тень Гюго, он решил пойти иным путём. Он решил заняться чистым искусством; даёшь эстетику, долой грубую реальность. Некоторые считают, что он совершил ошибку. Я так теперь не считаю; уникальность Готье в его эстетическом, антиприкладном романтизме. Единственной ошибкой Готье я считаю переделку первого издания "Капитана Фракасса". Трагическая концовка первого издания действительно делала текст в целом как бы дополнительным томом собрания сочинений Гюго (прошу прощения у литераторов за подобные фантазии; конечно это не так), но тот хэппи энд, который украсил последующие издания, сузил круг читателей до детей изрядного возраста. Я, тем не менее, ценю "Капитана Фракаса" не меньше, чем остальное творчество Готье.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+25
назад
...
62
63
64
65
66
67
68
69
70
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"