НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
1059
, показано
5
, страница
22
27.07.2012 23:20:35
Nemertona
(рецензий:
1070
, рейтинг:
+19147
)
«В большом городе, где столько домов и людей…жили двое бедных детей».
Хотя началось всё, конечно же, с тролля и его ужасного зеркала, осколки которого разлетелись по всему свету… А дальше – Кай и Герда. Мальчик, которого унесла Зима, и девочка, которая не хотела с этим мириться.
«Кай умер и больше не вернется»! – сказала Герда.
- Не верю! – отвечал солнечный свет.
- Он умер и больше не вернется! – повторила она ласточкам.
- Не верим! – ответили они.
Под конец и сама Герда перестала этому...
Дальше
«В большом городе, где столько домов и людей…жили двое бедных детей».
Хотя началось всё, конечно же, с тролля и его ужасного зеркала, осколки которого разлетелись по всему свету… А дальше – Кай и Герда. Мальчик, которого унесла Зима, и девочка, которая не хотела с этим мириться.
«Кай умер и больше не вернется»! – сказала Герда.
- Не верю! – отвечал солнечный свет.
- Он умер и больше не вернется! – повторила она ласточкам.
- Не верим! – ответили они.
Под конец и сама Герда перестала этому верить». И началась вся эта удивительная история о любви и преданности, рассказанная когда-то Андерсеном и приведенная здесь в ПОЛНОМ (не урезанном!) классическом переводе А.Ганзен.
Красиво, волшебно, трогательно, искренне, со множеством подводных течений (ведь Андерсен никогда не адресовал свои сказки детям и не считал себя детским писателем:)
А лично мне всегда нравился финал и эта встреча повзрослевших героев с уже большой «маленькой разбойницей»:
«- Ишь ты бродяга! - сказала она Каю. - Хотела бы я знать, стоишь ли ты того, чтобы за тобой бегали на край света!»:)))
«Снежная королева» на этот раз в удивительных «бытовых» (не вычурных сказочных) иллюстрациях ирландского художника П.Дж.Линча. Но этот «бытовизм» только оживляет ее, делает еще более реальной.
Будь это «Снежная Королева» Линча или «Снежная Королева» Ерко (см.ссылки), «Снежная Королева» Диодорова или «Снежная Королева» Пима – каждая из них уникальна, каждый из художников по-своему видел и воспринимал эту сказку. А кто уж из них больше по сердцу…
Главное прочесть ее ребенку обязательно – ведь от таких сказок и мир становится чуть добрее:))
Итак, словами автора: «Ну, начнем! Дойдя до конца нашей истории, мы будем знать больше, чем теперь»:)))
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+48
17.07.2012 23:10:51
Nemertona
(рецензий:
1070
, рейтинг:
+19147
)
Из саней (тех самых, что готовят летом) и телег (тех, что зимой) я, наверное, уже могу организовать малый бизнес – потому как обычно бегу впереди паровоза и запасаюсь внесезонно (это всё ужасти перестройки и страх, что именно мне и не хватит:(((( Особенно когда «товар» откровенно сезонный и в тот самый нужный сезон цены на него – до небес, а в продаже - крохи, толкотня и очереди (да-да, буквально через 5 месяцев всё это предстоит:))))
Так что уж простите, но я со своими «санями» втиснусь в...
Дальше
Из саней (тех самых, что готовят летом) и телег (тех, что зимой) я, наверное, уже могу организовать малый бизнес – потому как обычно бегу впереди паровоза и запасаюсь внесезонно (это всё ужасти перестройки и страх, что именно мне и не хватит:(((( Особенно когда «товар» откровенно сезонный и в тот самый нужный сезон цены на него – до небес, а в продаже - крохи, толкотня и очереди (да-да, буквально через 5 месяцев всё это предстоит:))))
Так что уж простите, но я со своими «санями» втиснусь в ряды гамаков и надувных матрасов:))))
Так вот книжка, по сути, откровенно американская – католическое Рождество, Санта-Клаус, являющийся через трубу и распихивающий подарки по висящим на камине чулочкам, упряжка (из 8!) оленей (без Рудольфа пока, он присоединится к группе позже и станет во главе процессии:))) - все по именам названы, что для американский деток как раз нормально, в легкую перечислить оленей Санты:)) и что как раз и вошло в норму и традиции после выхода именно этого стихотворения в 1823 году, так что «оленье» авторство, можно сказать, принадлежит автору этого стихотворения – Клементу Кларку Муру, и мы имеем перед собой первоисточник теперь уже почти двух вековой традиции:))))
Так вот в связи с оленями сразу скажу о переводе (Леонида Яхнина). Читается стихотворение на ура!!! Легко, воздушно, празднично, волшебно, с чувством и ощущением Рождества... При том, что перевод не точный и сделано это именно для достижения вышеозначенных ощущений и благозвучия.
Поддерживаю в этом переводчика.
Но вот если кто-то тоже (на манер американцев:)) решит выучить с ребенком оленей Санты (стихотворение, кстати, очень легко запоминается:), то стоит взять другой источник. В англоязычном варианте имена оленей рифмуются:
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen,
Comet, Cupid, Donner, Blitzen,
а вот русские значения этих имен – нет. Поэтому переводчику и пришлось кое-кого переименовать, чтоб стих не порушили:)))
Художник-иллюстратор Геннадий Спирин (осевший в Америке) всё эту рождественскую сказку МАСТЕРСКИ проиллюстрировал! Очень красиво – штрихи, детали, прорисовка, краски. Филигранная работа!!! Действительно сказочное Рождество!
И Рипол-Классик вполне хорошо эту книгу издал.
Большой формат (заслуженно в серии «шедевры книжной иллюстрации»!), твердый переплет, плотная мелованная бумага…
Макет заимствован из американского издания, так что на русском вышло почти точь-в-точь как на английском. Картинка на обложке, набор и размещение рисунков, номера страниц в декоративных снежинках и даже крохотные рисуночки возле абзацев (большое количество белого фона и свобода текста и иллюстраций в нем тоже оттуда, с оригинального «образца»). Разве что буквицы, которые есть там (прорисованные художником) нам не достались – ну что поделать, если английские и русские слова начинаются с разных букв:))) Это можно пережить.
А в остальном – очень красивая рождественская книжка!!!
Католическое Рождество раньше православного… Но русский человек (привык перестраховываться:) последнее время его не игнорирует (а с каждым годом всё больше и больше людей подключаются к празднованию) – дополнительный красивый праздник, по хорошему поводу… Иисус ведь для всех родился, так стоит ли спорить, когда именно – вера-то одна, Христианская:)))
А уж если кому-то за границей в этот день еще и Санта подарки приносит… Так бога ради – мы свои тоже получим. В Новый год!!! От Деда Мороза:))))) Хотя мне лично нравится эта американская традиция дарить в этот день подарки лично, из рук в руки и разворачивать в присутствии дарителя. Сделать близкому приятное, пусть мелочью… (а остальное может и Дед Мороз спрятать под елку, позже:))))
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+47
19.12.2012 23:03:52
Nemertona
(рецензий:
1070
, рейтинг:
+19147
)
На днях краем уха услышала – пожилой мужчина просит у девушки-продавца подобрать «Алису» для подарка. Далее она подводит его к полке… И возмущенный вопль – «ТАААК много!!!!». Ради интереса подкралась посмотреть на это «много»… Уууу, и всего-то 5 штучек крестом. Мда, не видали Вы, дяденька, МНОГО (хотя судя по его лицу – ему и этого было за глаза, на пол дня сомнений и выбора:))))
Тем, у кого дома на сложенных в стопку «Алис» можно с разбегу запрыгивать, наверное, не понять сомнений и...
Дальше
На днях краем уха услышала – пожилой мужчина просит у девушки-продавца подобрать «Алису» для подарка. Далее она подводит его к полке… И возмущенный вопль – «ТАААК много!!!!». Ради интереса подкралась посмотреть на это «много»… Уууу, и всего-то 5 штучек крестом. Мда, не видали Вы, дяденька, МНОГО (хотя судя по его лицу – ему и этого было за глаза, на пол дня сомнений и выбора:))))
Тем, у кого дома на сложенных в стопку «Алис» можно с разбегу запрыгивать, наверное, не понять сомнений и терзаний:)) А вот тем, кому нужна всего одна – сочувствую:)
Их – «Алис» (даже ежели только стоящих отобрать:) действительно МНОГО!!!
И если с текстами более-менее ясно (в большинстве своем Демурова и Заходер), то с картинками… Ну как тут выбрать самую что ни на есть одну единственную?:)
Так вот открыточки неплохой выход! Если по тексту своя - единственная уже есть, а иллюстрации Елены Базаной ну прям и глазу и сердцу, и хочется страшным образом еще и такую «Алису» к имеющейся:))))
ВСЕГО 15 открыток!!! Немного. Далеко не всё, что есть в книге (даже полностраничное). Но самое яркое и значимое – да.
ВСЕГО - это если с позиции количества разбирать (я б не отказалась от ЕЩЕ открыточек:))) и пусть набор пухлее будет – зачем ему диета?)
А вот если с позиции качества – ЦЕЛЫХ 15 открыток!!!
Отличный набор!!!
Открытки чуть бОльшего формата, если сравнивать с ИДМовскими.
Гладкий матовый картон средней плотности.
Качество печати (хоть и не указано, где сие отпечатано).
Все картинки с окантовкой-цитатами. А на трех на лицевой стороне даже местечко выделено для уже своего текста (хочется прямо тут что-то приписать и после отправить – вот, пожалуйста, линовочка:)
Оборот можно сказать чистый. Скромный декор по низу, вычурный герб на месте марки (не перепутаешь, куда клеить:), адресные строки:)))
Получить по почте (лучше в конверте - а вдруг почтальон залюбуется и себе оставит?:))) такую, наверно, приятно.
Как и приятно просто приложить к подарку и отдать лично в руки:)
Да и в свой заветный чемоданчик с коллекцией уложить удовольствие (разве что еще большее извлекать время от времени, перебирать и любоваться:)))
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+47
19.11.2012 23:17:57
Nemertona
(рецензий:
1070
, рейтинг:
+19147
)
О да!!! Они снова с нами! Пропустившие пару лет назад – не повторяйте своих ошибок:))))
Рождественская сказка для взрослых.
В которой есть место и легкой грусти, и улыбке, и снегу, который сыплет с небес на землю, устилая улицы Нью-Йорка к Рождеству… и конечно, ЛЮБВИ! Такой, ради которой без сожалений можно пожертвовать своими главными сокровищами и не остаться при этом в проигрыше:)))
1905 год, О’Генри пишет городские новеллы, которые годом позже войдут в сборник «Четыре миллиона» -...
Дальше
О да!!! Они снова с нами! Пропустившие пару лет назад – не повторяйте своих ошибок:))))
Рождественская сказка для взрослых.
В которой есть место и легкой грусти, и улыбке, и снегу, который сыплет с небес на землю, устилая улицы Нью-Йорка к Рождеству… и конечно, ЛЮБВИ! Такой, ради которой без сожалений можно пожертвовать своими главными сокровищами и не остаться при этом в проигрыше:)))
1905 год, О’Генри пишет городские новеллы, которые годом позже войдут в сборник «Четыре миллиона» - наверное, самый грустный сборник автора, и в то же время, наверное, самый, сказочный:) О мечтах, о молодых людях, ищущих свое место в большом городе, о чудаках и романтиках, о любви и торжестве духовного над материальным. Уморительно смешное, ироничное будет позже (хоть в том же «Сердце Запада» 1907 года). А пока – пусть будут вот эти грустно-наивные сказки:) Ведь разве не самая настоящая сказка «Комната на чердаке»? Или не своего рода сказка вот эти «Дары волхвов»?
В этой книге только ОДНА новелла – «Дары волхвов».
ОНА (Делла) – обрезала и продала свои роскошные волосы, которыми так гордилась. Зачем? Чтобы купить ЕМУ подарок к Рождеству. Красивую цепочку для карманных часов, которые достались ему еще от отца и которыми он так гордился.
А ОН (Джим) в свою очередь продал эти часы. Зачем? Чтобы купить ЕЙ черепаховые гребни, которыми она могла бы украсить свои великолепные волосы:)))
Не разумно, поспешно, не рационально… Может, кому-то именно так и покажется. Может, кто-то решит, что они напрасно потратили свои главные «сокровища» и ничего не получили взамен. Но у автора на этот счет было иное мнение:) И лично я с ним солидарна. Ведь не всё в жизни исчерпывается разумным и рациональным:))
«Волхвы, те, что принесли дары младенцу в яслях, были, как известно, мудрые, удивительно мудрые люди. Они-то и завели моду делать рождественские подарки. И так как они были мудры, то и дары их были мудры, может быть, даже с оговоренным правом обмена в случае непригодности. А я тут рассказал вам ничем не примечательную историю про двух глупых детей из восьмидолларовой квартирки, которые самым немудрым образом пожертвовали друг для друга своими величайшими сокровищами. Но да будет сказано в назидание мудрецам наших дней, что из всех дарителей эти двое были мудрейшими. Из всех, кто подносит и принимает дары, истинно мудры лишь подобные им. Везде и всюду. Они и есть волхвы»:))
Перевод Е.Калашниковой (1906-1976 гг.).
Известного переводчика с английского. В числе работ которой и Бернард Шоу, и Теккерей, Хемингуэй, Френсис Скотт Фицджеральд, Диккенс или вот - О’Генри.
В великолепных – таких живых, и в тоже время «постановочных», театральных (почти киношных:) иллюстрациях П.Дж.ЛИНЧА!!!
Рипол выпустил с ним «Рождественскую песнь» Диккенса, «Рождественское чудо мистера Туми» Сьюзан Войцеховски, «Снежную королеву» Андерсена. И дай бог это не конец.
КАКАЯ это зима в иллюстрациях! Картины городов. Какое у каждой из книг настроение! А уж само содержание – временному, поверхностному и пустому там просто нет места.
Собрала ВСЕ эти книги с Линчем. И ни об одной не жалею – каждая из них драгоценность:)))
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+47
07.12.2012 05:31:59
Nemertona
(рецензий:
1070
, рейтинг:
+19147
)
Андерсен для меня больная тема - любимый автор, куда деться?:))) Пожалуй, что наравне с Линдгрен. Но если разнообразием Линдгрен как раз не балуют, то Андерсеном…
Вот и «Дюймовочек» еще не полк, но уже рота. И численность личного состава растет:)))
Перевод Анны и Петра Ганзен. Что тут скажешь? Старая добрая классика!
Правда я сравнила (построчно) с уже имеющимися у меня переводами: Анны и Петра Ганзен – небольшие расхождения, тогда с просто Анны Ганзен – опять небольшие расхождения.
Не...
Дальше
Андерсен для меня больная тема - любимый автор, куда деться?:))) Пожалуй, что наравне с Линдгрен. Но если разнообразием Линдгрен как раз не балуют, то Андерсеном…
Вот и «Дюймовочек» еще не полк, но уже рота. И численность личного состава растет:)))
Перевод Анны и Петра Ганзен. Что тут скажешь? Старая добрая классика!
Правда я сравнила (построчно) с уже имеющимися у меня переводами: Анны и Петра Ганзен – небольшие расхождения, тогда с просто Анны Ганзен – опять небольшие расхождения.
Не поняла, но такое чувство, что это некий симбиоз между тем и тем (слово оттуда, оборот отсюда - зачем, не понятно:)
А вот картинки… Видали мы разных «Дюймовочек».
Нежная летняя Дехтерева и мрачноватая детальная Диодорова, медовая прибалтийская Каспаравичюса и воздушная полупрозрачная Ники Гольц, яркая контрастная насыщенная цветами и красками Баграма Ибатуллина и почти мультяшная Вэла Биро, тяжелая орнаментальная Михаила Федорова…
и вот такая холодная, сдержанная и невесомая Галины Зинько.
Это не скромная девочка из цветка – это «замороженная» девушка, печальная и одинокая. Длинные светлые волосы, модельная угловатая фигурка, полупрозрачное легкое платье и сотканный из паутинки плащ-фата… Нечто среднее между Снежной Королевой и Дюймовочкой:)))
Гамак из листочка, былинка за вешалку, женихи (как герои кошмаров:) – мрачные и величественные. Буквально распятая на спине ласточки.
И такой же худенький («вытянутый»:) король эльфов тенью на стене – вот прямо для нее:)))
Хе-хе, по этому поводу и прямо для меня – очень хорошо, и НЕ НАДО его поворачивать!!!!
Давно подозреваю, что наверное у меня что-то со вкусом, потому как что Иван в «Коньке-Горбунке» после купания (каждый раз – ой, мамочки, макните его назад, пожалуйста, можно предыдущий вариант:)), что «распрекрасные» прынцы для действительно прекрасных принцесс (на мой взгляд – зачастую обнять и плакать, а лучше купить героине темные очки или шляпку с вуалью и жить в приглушенном свете «долго и счастливо»:))
Тут уж либо действительно на вкус и цвет, либо всё же у художников и художниц девушки получаются гораздо лучше молодых людей:)))
Так вот этот вариант «прынца» как нельзя более удачный (дадим волю личной фантазии:))))
Однако для ПЕРВОГО знакомства со сказкой я бы, наверное, выбрала всё же Дехтерева.
Ребенку 4-6 лет его картинки мне кажутся ближе.
«Дюймовочки» могут быть разные – чуть позже и Диодоров, и любой из вышеперечисленных, включая эту – наверное, одну из самых «старших» «Дюймовочек».
Как арт-проект, образ сказки – она мне нравится. Но всё же НЕ для первого знакомства, мне кажется:))
Большой формат, твердый переплет (очень мне нравится такой синий как на обложке:), мелованная бумага. Отпечатано в Латвии. Тираж 5000 экземпляров.
Надеюсь, Галина Зинько нас еще порадует – и «Дюймовочка» только начало:)
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+47
назад
...
18
19
20
21
22
23
24
25
26
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"