|
Рецензии покупателейРецензии покупателя
Еще одна «Реч»евая (от Речи в смысле:) книжечка, которую мне надо!
Не скажу, что это та поэзия для детей, без которой ну никак (не стать человеком:))). И чтоб вот так на все времена, всем и каждому… Тоже нет, наверное. Скорей от всего этого пахнет стариной. Советским спокойным детством. Солнечными деньками, песочницей, мама выглянет из окна (если покричать ей погромче, чтоб еще лопатку скинула:) и формочку, что забыл дома тоже - ведь подниматься за ними и бросать всё настроенное…) И есть в... Дальше
Обычно книги у Дианы Лапшиной такие СОЛНЕЧНЫЕ получаются:))))) Яркие, красочные, жизнерадостные – как радуга после теплого грибного дождика в летний день:)
А тут ЛУННАЯ книга случилась:) В той же легко узнаваемой авторской манере и даже красках не тусклых… Просто… Есть свет и есть тень. Только вот даже будучи тенью, эти иллюстрации гораздо светлее содержания. Вещь откровенно депрессивная. С горьким разочарованием и послевкусием. Не от качества текста – он-то как раз литературный. От... Дальше
Жаловался как-то козлик Хаккарайнен на проблемы со сном (не высыпается бедняга, даже матрас новый купил – вдруг в нем дело)). И посоветовали ему знакомые заняться спортом или завести хобби – мол, средство проверенное, помогает отлично:
«Наш Ахти ходит на девятнадцать разных кружков и спит без задних ног». (у меня только один вопрос – как Ахти удалось выжить?)) А дальше как в популярных у детей анекдотах, где герой наслушался советов, посмотрел на других, да все перепутал (так и хочется... Дальше
Четыре прекрасные книги: три зимние и одна весенняя!
Четыре коротенькие истории Астрид Линдгрен, которых нет в сборниках. И правильно, прочесть текст отдельно – где-то удивиться (это правда Линдгрен?), где-то улыбнуться и забыть. Но с такими иллюстрациями… Книги-впечатления. Вот и не надо их делить! 1. «Томтен» — домовой (очень популярен в скандинавских странах, мнооого с ним у меня открыточек навезено из Финляндии)) По ночам он дозором обходит владенья свои: к коровам, к лошадям, к... Дальше |
||
© 2025, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Только не спешат с переизданием его издатели:))) Помимо этой книжечки из современных знаю только сборник «Пик, Пак, Пок» Мелик-Пашаева (по ссылке).
Здесь немного, там побольше. Здесь мягкий переплет, крепление скрепки, мелованная бумага, там переплет твердый и бумага офсетная. Здесь рисунки ярче, там значительно бледнее. Да, есть пересечения в содержании… И всё-таки, здесь на совсем маленьких, а там сборник на постарше:)))
Я очень радуюсь,... Дальше
Только не спешат с переизданием его издатели:))) Помимо этой книжечки из современных знаю только сборник «Пик, Пак, Пок» Мелик-Пашаева (по ссылке).
Здесь немного, там побольше. Здесь мягкий переплет, крепление скрепки, мелованная бумага, там переплет твердый и бумага офсетная. Здесь рисунки ярче, там значительно бледнее. Да, есть пересечения в содержании… И всё-таки, здесь на совсем маленьких, а там сборник на постарше:)))
Я очень радуюсь, когда берутся переиздавать старые книги (еще больше радуюсь, когда новые по качеству, по меньшей мере, не уступают старым:)) – букинистики на всех не хватает, лучшее трудно раздобыть да в хорошем сохране и стоит это удовольствие не дешево.
Я так понимаю, когда в книжке гармонично сочетаются картинка и текст, и когда они слились настолько, что составляют единое целое НЕ надо в таком случае ничего менять!!! Зачем? Шило на мыло? Хорошее на хорошее, разрушая при этом СВЯЗИ? В чем смысл подобной замены?
Была книга «Раз, Два, Три»: текст – Л.Николаенко, рисунки – А.Лаптева.
Стала «С добрым утром» - только с текстом М.Яснова всё к тем же картинкам А.Лаптева.
Чем старый-то текст не угодил? Не понимаю:(( Но эта «машина» стала работать со сбоями.
Попробую объяснить суть.
Это ведь картинка-сюжет. Текст в ней призван ДОПОЛНЯТЬ рисунок, работая на восприятие САМЫМ маленьким человеком (от 1,5 лет). Всё должно быть просто, емко, конкретно.
И эту функцию текст Николаенко выполнял. Была цельность. Всё работало от и до!!!
Допустим, на рисунке земляничный куст и лягушки, которые тянутся к спелой землянике:
У Николаенко:
«Шли лягушки
По опушке
Шли да шли –
И отличный
Земляничный
Куст нашли»
- разглядываем картинку, слушаем текст, думаем, строим простейшие цепочки (нашли – попробовали – вкусно).
У Яснова:
«Какой чудесный аромат!
Он так и дразнит лягушат
Им земляника
До поры
Куда вкусней, чем комары»
- более сложно, текст оттягивает внимание на себя, более того – готовый вывод. Что остается? Посмотреть, послушать, перевернуть следующую страницу.
У Николаенко (везде) – конкретика (то, что можно увидеть на рисунке).
У Яснова – порой абстракция (то, что предполагается, может быть за кадром и «зритель» не видит). И, увы, это на другой возраст.
Николаенко держится от и до, у Яснова то так, то эдак.
И в ЦЕЛОМ пошел разлад, шатание элементов самих по себе и смещение акцентов. Вот и сбои в «машине».
В идеале бы – эти картинки да со старым к ним текстом, да на картоне…
Сейчас? Симпатично:) Хорошее качество печати. Рисунки отличные!!! Тексты… ну, с ними можно жить. Самые непримиримые найдут способ заклеить их старым вариантом и тоже получить удовольствие от книги в итоге:))) Благо есть на чем заклеивать теперь:)))) Хотя бы за это Речь стоит поблагодарить:) Хотя, уважаемая Речь, давайте сохранять старое-доброе не только в картинках, а? Это не те тексты, борьбу с которыми стоит вести. Скрыть