|
Рецензии покупателейРецензии покупателя
Мои впечатления от этой умной книги можно разделить на два типа. Первый – работа интересная и своеобразная. Посвящена ритуализированным привычкам и поведению животных. На психологию человека автор выходит, но его герой – не Homo Sapiens и его психология. Читать о крысах, гусях, рыбах было любопытно. О них я узнал новые и неизвестные для меня вещи. Не могу сказать, что работа К. Лоренца обогатила меня фактами и теорией по человеку разумному. Так что, наверное, этот труд больше подойдет для...
Дальше
Дмитрий Трофимович Шепилов прожил долгий век, захватив почти всё прошлое столетие (1905-95). Вышел он из того поколения, которому дали необыкновенные для них (да и не для них только) возможности после революции. Родом из семьи рабочего, получил (и не одно) образование (вполне советское, т. е. предельно классовое), но всю жизнь учился и, судя по всему, действительно любил заниматься наукой. Из ортодоксов, но не догматиков, хотя колебался (преимущественно) вместе с партийной линией. Человек...
Дальше
В конце 1980-х – 1990-е гг. выходило много интересных книг, забытых за предыдущие годы. Какие-то из них впоследствии переиздавались, какие-то вновь ушли в литературное небытие. И если некоторые из этих публикаций были забыты вполне справедливо, то книга Софьи Федорченко оказалась задвинута на заднюю полку совсем незаслуженно.
Впервые изданная в полном объеме в 1990 г., эта трилогия (Первая мировая – Революция – Гражданская война) достойна того, чтобы быть прочитанной и как произведение... Дальше
Герой этой замечательной книги Анатолия Курчаткина – из тех разведчиков, про которых можно было бы сказать – это настоящий разведчик, столько всего добился, и никто его не знает! История Георгия Ивановича Мордвинова, над биографией которого А.Курчаткин работал почти десять лет, знает множество взлетов и успехов, но есть в ней и немало падений, неудач. Хотя неудачи ли это – как знать…
В годы Гражданской войны, он, под именем казака Федорова, сумел через занятую белыми территорию пробраться в... Дальше |
||
© 2025, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Итак, кто ее написал и о чем? Формально автором данной книги выступила известная чешская клавесинистка Зузана Ружичкова (1927-2017). Зузана — это чешский вариант традиционного еврейского имени... Дальше
Итак, кто ее написал и о чем? Формально автором данной книги выступила известная чешская клавесинистка Зузана Ружичкова (1927-2017). Зузана — это чешский вариант традиционного еврейского имени Сусанна. Реально же «100 чудес» написала Венди Холден — английская журналистка и автор более 30 книг (в основном в жанре нон-фикш), в том числе и о холокосте. Использовав записи многочисленных бесед с Зузаной Ружичковой, ее дневники и письма, В. Холден успела незадолго до смерти своей героини, прожившей, как и ее мать, почти 90 лет, подготовить окончательный текст книги. Вышедшая на Западе в 2019 г., она была очень оперативно переведена и издана у нас.
Родом из благополучной еврейской семьи, Зузана росла в атмосфере любви и музыки. Выучила несколько иностранных языков (были гувернантки-иностранки), что потом очень помогло. С детства проявила недюжинные способности и стала учиться играть на пианино, много и усердно занимаясь. С приходом Гитлера к власти атмосфера в Чехословакии стала меняться. У Ружичковых была возможность уехать в Америку к родным, но ее отец предпочел остаться на родине. В конце 41 г. евреев из Пльзена, где жила Зузана, отправили в образцовое гетто Терезин, эдакий выставочный образец для Запада расовой политики Третьего рейха. Там Зузана провела почти полтора года. Жизнь в Терезине была ни в коей мере не сахаром (от болезней умерли ее бабушка с дедушкой, отец скончался от непрооперированного аппендицита). Было тяжело, голодно, но не убивали — ни трудом, никак иначе. Более того, существовали такие возможности для саморазвития, каких нельзя представить не то что в концлагере, а просто в исправительном лагере: были организованы спортивные занятия, курсы древних языков, опера, можно было играть (по очереди) на пианино.
В конце 43 г., в рамках окончательного решения еврейского вопроса, пльзенские евреи были отправлены в Освенцим. Там Зузана работала в детском бараке, по соседству с которым доктор Менгеле ставил свои опыты. Через полгода оставшихся в живых перевели в рабочий лагерь в Гамбург, где уже пришлось поработать по-настоящему. Здесь Зузана испортила себе руки, чуть было не лишившись возможности играть. Самыми тяжелыми в ее лагерной эпопее были последние два месяца (февраль-апрель 45 г.). Заключенных уже практически не кормили. Там и Зузана, и ее мать чуть не умерли от голода и болезней (Зузана после освобождения лагеря англичанами при росте в полтора метра весила 27 кг).
Знание английского спасло ее — как переводчица она была нужна британцам и вместе с матерью получила лучшие лекарства и лечение. Хотя приговор специалистов был неутешительным (играть больше не сможет), долго и упорно разрабатывала руки, сумела получить музыкальное образование и добиться мировой известности.
В целом о пребывании в концлагерях рассказывается в нескольких главах объемом чуть больше 100 стр. (около трети текста). Интересно, что хороших людей даже среди надзирателей Зузана встретила больше, чем плохих.
Значительная часть книги уделяет место событиям со второй половины 40-х и до наших дней. Здесь у меня возникло больше всего вопросов и претензий. С одной стороны, Зузана постоянно жалуется, как ее и мужа (известного композитора Виктора Калабиса, я, правда, о таком не слышал) преследовали коммунистические власти — и как еврейку, и за нежелание вступить в партию. Рядом с ними в коммуналке селят сотрудника спецслужб, их телефон прослушивается, сиделкой к ее маме нанимается женщина, посланная ГБ, и проч. С другой стороны, профессиональная жизнь Зузаны, о которой она подробно рассказывает, это не подтверждает: в музыкальную академию ее берут с незаконченным средним образованием, выделяют в Праге две комнаты в коммуналке, отправляют учиться на полгода в Париж, впоследствие она участвует (успешно) в международных конкурсах, ездит по всему миру с концертами (не пускали только в США, ЮАР и еще куда-то), записывается в ведущих студиях мира. Гонорары за выступления заграницей получала чеками, власти разрешили построить дом в пригороде Праги и т.д. В общем, бедные они бедные — и садовник их бедный, и оба шофера бедные…
После 1968 г. ситуация в стране ухудшилась, но Зузана с мужем гарантированно могли уехать в США, где им предлогали работу — но отказались, предпочтя остаться дома (детей у них, кстати, не было, Зузана выбрала музыку и не жалела об этом).
Кроме того, в тексте полно разных несуразностей и анекдотов. Вот пример такой нелепости: на стр. 231 Зузана жалуется, что не получала в лагере посылки от Красного Креста, потому что по схожести фамилии они доставались… цыганам! Когда это Гитлер с Гиммлером разрешали получать посылки в концлагерях таким унтерменшам, как евреи и цыгане? Может, и советские военнопленные их получали?!
Всё это снижает и доверие к этим воспоминаниям, и ценность их как исторического источника. Как образец подлинных воспоминаний очень рекомендую книгу Евы Шлосс «После Аушвица» из той же серии.
Повествование выстроено не в хронологической последовательности, довоенные события перемешаны с послевоенными, что мне показалось необоснованным и раздражало.
Нет никаких примечаний ни от автора (Холден), ни от редакции, поэтому от читателя потребуются знания европейской политики и реалий 1930-80-х гг.
Издание получилось средним: твердый переплет, газетная бумага, вклейка с ч\б и цветными иллюстрациями.
На мой взгляд, это конъюнктурная книга, в которой, хоть и рассказывается о жизни очень достойного человека, тема холокоста раскрыта лишь отчасти. Есть другие, более основательные и последовательные работы, которые я вам и рекомендую (напр., книгу той же Холден "Дети лагерей смерти").
Как много писателей, как мало читателей… Скрыть