|
Рецензии покупателейРецензии покупателя
Да уж, по сравнению, скажем, с «бесноватым фюрером», на которого, по подсчетам Вилла Бертольда, якобы было совершено 42 покушения (см. его книгу «42 покушения на Адольфа Гитлера»), цифра «три» в отношении Ульянова-Ленина смотрится не очень внушительно. Да и о трех, как выясняется, можно говорить лишь с большими оговорками. Право же, история про ограбление вождя мирового пролетариата бандой Яшки Кошелькова хоть и имела место, но сознательным покушением на жизнь никак не являлась. А благодаря...
Дальше
Книга, первое издание которой приходится на 1976 год, является логическим продолжением, точнее сказать, вариацией на тему другой книги Кристофера Брука «От Альфреда до Генриха III. 871-1272 годы», появившейся на свет в шестидесятых годах прошлого века. Несмотря на некоторое несовпадение исследуемых временных периодов, две эти работы принципиально мало чем отличаются друг от друга, как по содержанию, так и по характеру изложения. Разве что на русский язык переведена лишь одна из них. Кроме того,...
Дальше
Задумка всей серии «Атлантида» (Атлантида как символ чего-то огромного, великого, но потом разом ушедшего под воду в абсолютное небытие) хотя и не самая оригинальная, но интересная – репринт популярных советских изданий 40-60-х годов приключенческого и фантастического жанра, чьи авторы к настоящему времени в большинстве своем практически полностью позабыты. Кто-то, возможно, и припомнит, что Лев Овалов породил майора Пронина, а Лазарь Лагин - Старика Хоттабыча, но за творчество Виктора...
Дальше
В большинстве своем представленные в сборнике произведения к жанру нуара имеют отношение достаточно отдаленное (или вообще не имеют оного), являя собой обычную доморощенную чернуху. Однако составители (Nomina sunt odiosa), более заинтересованные в том, чтобы беззастенчиво вписать себя в число авторов, видимо, полагали, что слово «нуар» более созвучно с таким дорогим и близким для них словом как «гламур», в отличие от чернухи, вызывающей стойкие ассоциации лишь с порнухой.
Выбор же Москвы в... Дальше |
||
© 2024, Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и популярные книги в интернет магазине "Лабиринт"
|
Не единожды г-жа Литвинова на страницах своей книги безжалостно критикует труды своих менее искушенных коллег по переводческому цеху, приводя в качестве сравнения так называемые «подстрочники» собственного сочинения, больше, правда, смахивающие еще на одну попытку литературного перевода, но без сохранения рифмы. Насколько они в целом удачны, судить не берусь, но словцо «негротатары» не резануть глаз попросту не могло. Ладно бы еще оно было взято в кавычки, так нет же – понимай как есть. По-моему, не нужно обладать глубокими познаниями в латыни, дабы уразуметь, что речь идет о «черных татарах» (к слову, были еще и белые).
Или, скажем, такой парадокс. Марина Дмитриевна позиционирует себя как ярую противницу версии группового авторства под псевдонимом «Шекспир». Обсуждению этого вопроса она посвящает целых 5 страниц, но почему-то строя свою аргументацию на примере… Пушкина и Лермонтова, после чего делает ошеломляющий вывод: «Я привела эти пространные выдержки, чтобы читатель наглядно убедился, как несхож авторский почерк великих поэтов и как их роднят ценности. И поэтому у сторонников группового авторства, как теперь говорят, “нет никакого шанса”». То есть непохожесть поэтических стилей Пушкина и Лермонтова однозначно доказывают несостоятельность версии группового авторства Шекспира. Как теперь действительно говорят, no comments.
Стремление найти подтверждение своей версии везде, где только можно, а там, где нельзя, в особенности, для Литвиновой характерно не меньше, чем для Ильи Гилилова, одного из первопроходцев «шекспировской темы» на постсоветском пространстве. Илью Менделевича за это больно и неоднократно били, разумеется, в переносном смысле. Книга его последовательницы бурного ажиотажа, как мне кажется, не вызвала. Возможно, приелось активно насаждаемое мнение, что вся английская литература на рубеже XVI-XVII веков в лице своих ярчайших представителей была занята исключительно одним единственным делом – зашифровкой в сочинениях весьма туманных намеков на имя человека, скрывающегося под псевдонимом Уильям Шекспир, и жизнеописанием семейной драмы четы Ратлендов. А быть может, не только мне показались откровенно притянутыми за уши доводы вроде анаграммы для слова «Landulpho», которое легким движением руки превращается в… нет, не шорты, а «Rutland». С такими аргументами ни в одном суде (разве что в Басманном) «оправдать» ни Шекспира, ни Бэкона не удастся. Если, конечно, они вообще в оправданиях нуждаются. Скрыть