НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
603
, показано
5
, страница
13
21.10.2018 14:16:32
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Идеальное сочетание перевода и иллюстраций. Возможно, что иллюстрации Брока являются наилучшими. По-крайней мере, это верно в отношении тех иллюстраций, с которыми я сталкивался ранее. На второе место я бы поставил Томаса Мортена (тоже встречается крайне редко). Третье место пусть достанется Гранвилю, хотя где-то рядышком находится Рэкхем.
Перевод Франковского великолепен! Он является наилучшим из тех, что читал я (мною была проделана кропотливая работа по сравнению переводов Франковского и...
Дальше
Идеальное сочетание перевода и иллюстраций. Возможно, что иллюстрации Брока являются наилучшими. По-крайней мере, это верно в отношении тех иллюстраций, с которыми я сталкивался ранее. На второе место я бы поставил Томаса Мортена (тоже встречается крайне редко). Третье место пусть достанется Гранвилю, хотя где-то рядышком находится Рэкхем.
Перевод Франковского великолепен! Он является наилучшим из тех, что читал я (мною была проделана кропотливая работа по сравнению переводов Франковского и Энгельгардта с оригиналом; я выбираю Франковского). Франковский - большой знаток не только английской литературы, но и культуры этой нации в целом. Перевод сделан с большой любовью к тексту! Увы, но ранее мне пришлось пойти на очень тяжёлый компромисс (ценой в 5000 рублей) при покупке книги от Вита Нова; там - перевод Энгельгардта, но пришлось покупать из-за иллюстраций Брока. Если бы рецензируемая книга вышла раньше, то не факт, что я пошёл бы на это.
Цена книги более чем умеренная. Я бы предпочёл более высокую цену, но при условии большей прочности обложки; здесь мы имеем плотный картон (не гнётся), обтянутый плотной бумагой или каким-то аналогичным материалом; приходится относится к книге аккуратно; если не делать резких движений, не двигать книгу по полке небрежно, а опускать её на полку, то книга не потеряет вида. У меня около десятка книг этого издательства в аналогичном полиграфическом качестве - все они не потеряли своего, весьма привлекательного, вида. Ну и не могу не отметить, что все они представляют большую ценность.
В отличие от большинства ранее приобретённых мной книг издательства, данная книга отпечатана на качественном офсете (совсем не просвечивает и приятен цветом - нежные сливки). Из-за офсета книга необычайно легка в сравнении с другими книгами издательства (мне это понравилось); им - издательством, по началу, использовалась только мелованная бумага. Печать текста и иллюстраций очень отчётлива.
Я считаю данное издание одним из наилучших. Приобретение его - большая удача для каждого, кто это приобретение совершит. В моей библиотеке много различных изданий "Гулливера" (имеются даже два издания на языке оригинала), данное вошло в тройку лучших. В данной ценовой категории книга заняла, на мой взгляд, первое место, обогнав книгу с иллюстрациями Мортена, указанную в ссылке.
Покупайте не задумываясь! А то, неровён час, тираж - 3000 экземпляров - закончится.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+108
24.06.2012 09:01:41
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Выдающаяся книга для детей!
Основной вывод данной рецензии обнародую сразу:
Это лучшее издание путешествия Нильса на русском языке и с ним абсолютно необходимо познакомить ребенка.
Книга писалась в те времена, когда к детям относились с бОльшим уважением, чем сейчас. Тогда, видимо, считали, что у детей достаточно крепкие для понимания таких текстов головы. Сейчас же даже в Швеции выпускает урезанные варианты, чтобы не особенно напрягать малышей. А зря. В этом неурезанном виде она и...
Дальше
Выдающаяся книга для детей!
Основной вывод данной рецензии обнародую сразу:
Это лучшее издание путешествия Нильса на русском языке и с ним абсолютно необходимо познакомить ребенка.
Книга писалась в те времена, когда к детям относились с бОльшим уважением, чем сейчас. Тогда, видимо, считали, что у детей достаточно крепкие для понимания таких текстов головы. Сейчас же даже в Швеции выпускает урезанные варианты, чтобы не особенно напрягать малышей. А зря. В этом неурезанном виде она и является самым детским вариантом, поскольку содержит очень многое, что потребуется ребенку далее. А именно, понимание окружающего мира и, как следсвие, любовь к нему.
В конце 19 века Сельме Лагерлёф заказали книгу по географии для чтения детьми. Не учебник, а именно книгу для чтения. Несколько лет потребовалось на разработку сюжета. Толчком для писательницы явилась книга Киплинга, она решила показать природу Швеции с точки зрения птиц и мальчика, которого для этой цели пришлось превратить в гномика.
Получилось грандиозное произведение. С одной стороны оно в ненавязчивой форме сообщает ребенку большое количество сведений из природоведения, истории, фольклора, а с другой - оно делает ребенка более чувствительным к окружающему миру. Любовь к Родине складывается сначала из любви к природе и ее обитателям.
Я за короткое время прочитал три варианта этого произведения на русском языке и фрагменты немецкого издания. Имею основания заявить, что это издание является лучшим на данном этапе истории издания "Необыкновенного путешествия" в России. Пересказ З. Задунайской и А. Любарской очень хорош, но в нем осталась лишь сказочная часть произведения. Это не совсем правильно. Книга хороша именно как переплетение сказки и реальности окружающего мира, в этом ее прелесть. Перевод А. Васильевой сильно сокращенного шведского пересказа тоже не сравним с полным переводом.
Упомянутые пересказы я использовал для того, чтобы ребенок полюбил историю Нильса Хольгерсона, а затем, после сформировавшегося устойчивого интереса к книге, я стал читать малышу этот уже полный перевод. Это все произошло довольно быстро.
Людмила Юльевна Брауде выполнила свою миссию (это слово точно характеризует то, что она сделала) наилучшим способом. Ее вступительная статья представляет большую ценность. В ней вы найдете объяснение почему все произошло так, а не иначе. В приложении найдете нобелевскую речь писательницы. Я читал несколько нобелевских речей и все они производили на меня очень сильное впечатление, сильно взбадривая мой интеллект. Но речь Сельмы Лагерлёф обращается больше к душе. Признаюсь, я с трудом сдерживал слезы, когда она описывала в речи гипотетический разговор со своим отцом.
Книга хорошо издана, но все же жаль, что издатели не послушались переводчика - Ю. Брауде - и не поместили карту Швеции, над которой работала и Сельма Лагерлеф. Эта карта есть в издании с переводом А. Васильевой. Я решил поместить ее на изображениях 2-4.
Книга издана в приемлемом полиграфическом качестве. Бумага слегка просвечивает, но не критично. Я очень доволен, что, наконец, нашел то, что искал.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+107
29.12.2017 13:56:35
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Так много иллюстраций, что не смог удержаться от повторного отзыва, затеянного ради выкладывания дополнительных изображений (даже после этого у меня остались изображения и для третьего отзыва, но я оставлю место и для других рецензентов).
Книгу приобрели для подарка, поскольку в нашей библиотеке есть великолепное издание сказок от "Вита Нова". Но после получения книги сразу захотелось купить и для себя. Великолепная книга по подборке сказок (некоторые из них печатаются крайне...
Дальше
Так много иллюстраций, что не смог удержаться от повторного отзыва, затеянного ради выкладывания дополнительных изображений (даже после этого у меня остались изображения и для третьего отзыва, но я оставлю место и для других рецензентов).
Книгу приобрели для подарка, поскольку в нашей библиотеке есть великолепное издание сказок от "Вита Нова". Но после получения книги сразу захотелось купить и для себя. Великолепная книга по подборке сказок (некоторые из них печатаются крайне редко). Оказалось даже, что обнаружилась сказка ("Обезьяна в роли человека"), которой нет в издании "Вита Нова".
Книга отпечатана в России в - АО "1-ая образцовая типография" (филиал в г. Чехов). Хороший офсет (не просвечивает), отчётливая печать текста и иллюстраций, крупный шрифт, оптимальные межстрочные интервалы, широкие поля. Читается очень комфортно, что для детской книги совсем нелишне.
Ника Гольц, как всегда, блеснула своей, можно сказать, авторской техникой. Иллюстрации по настоящему сказочны, романтичны,... (можете сами продолжить). Великолепная фантазия художницы создаёт очень хорошую атмосферу, вызывая подходящие ассоциации для полного проникновения в сказочный мир, созданный несравненным Вильгельмом Гауфом (прошу прощения за столь громоздкое предложение, отягчённое, вдобавок, этим замечанием в скобках).
Настоятельно рекомендую приобрести книгу детям (признаюсь по секрету, я сам читаю эти сказки с большим интересом; по меньшей мере раз в году в полном объёме). Останетесь довольны!
В очередной раз благодарю одно из моих любимых издательств за ценный подарок!
PS: очень нехотя добавлю, что книга чуток поскрипывает пря закрывании. Не думаю, что это можно рассматривать как недостаток, но я предпочитаю, чтобы книга легко и без скрипа открывалась, и закрывалась только тогда, когда вы этого пожелали, а не сама книга. В данном случае страницы слегка приподнимаются, когда вы перестаёте придерживать их пальцами. Здесь это наблюдается в очень допустимых пределах, а потому не явлляется серьёзным недостатком.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+105
14.08.2011 22:10:12
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Кажется, я понял, почему это стихотворение производит на меня глубокое впечатление! Здесь Бродский остается тем Бродским, которого мы знаем. Он не стремиться здесь быть нарочито детским! Только здесь он более трогателен, чем обычно. И это очаровывает! Как я уже писал в основной рецензии, это разумно читать взрослым для детей. И вот, чудесным образом я нахожу в конце книги указание - "Для чтения взрослыми детям"! Оказался прав, однако! Здесь речь не идет о том, что ребенок, возможно,...
Дальше
Кажется, я понял, почему это стихотворение производит на меня глубокое впечатление! Здесь Бродский остается тем Бродским, которого мы знаем. Он не стремиться здесь быть нарочито детским! Только здесь он более трогателен, чем обычно. И это очаровывает! Как я уже писал в основной рецензии, это разумно читать взрослым для детей. И вот, чудесным образом я нахожу в конце книги указание - "Для чтения взрослыми детям"! Оказался прав, однако! Здесь речь не идет о том, что ребенок, возможно, не умеет читать. Имеется ввиду, что декламировать это нужно специальным образом и, возможно, периодически комментировать.
Мой экземпляр пришел в великолепном качестве на бумаге, которая если и не является мелованной, то не менее подходящая для показа всего великолепия изобразительного ряда. Хармс был издан не так замечательно.
А еще заметим, что фирменного сногсшибательного махаонского (азбуковского) запаха здесь практически и нет. Вот Хармс, напечатанный на офсетной бумаге поначалу сбивал с ног.
Фонд по управлению наследственным имуществом Иосифа Бродского выразил свое высочайшее удовлетворение в связи с выходом данного издания.
Я очень рад и только боязнь подражательства не позволяет мне заполнить пару строчек восклицательными знаками.
Наконец-то я сказал все, что знаю.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+103
24.04.2018 17:47:46
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
В движеньи мельник жизнь ведёт,
В движеньи! .....
Это, как оказалось, об издательстве "Речь"! Неустанно крутят они жернова своей мельницы. Только что заказал две книги с иллюстрациями Гершковича (Достоевский) - уже получены, ещё две книги этой серии предзаказал, а тут .... У меня получается нон-стоп заказ!
Движенье - счастие моё,
Движенье! ....
А это - о моих родственниках. Мне уже неудобно перед ними. Я с семьёй нахожусь за пределами страны, а потому в пункт самовывоза ...
Дальше
В движеньи мельник жизнь ведёт,
В движеньи! .....
Это, как оказалось, об издательстве "Речь"! Неустанно крутят они жернова своей мельницы. Только что заказал две книги с иллюстрациями Гершковича (Достоевский) - уже получены, ещё две книги этой серии предзаказал, а тут .... У меня получается нон-стоп заказ!
Движенье - счастие моё,
Движенье! ....
А это - о моих родственниках. Мне уже неудобно перед ними. Я с семьёй нахожусь за пределами страны, а потому в пункт самовывоза ходят они. Ходят и ходят. Не знаю насколько это движение делает счастливыми их, но меня делает точно. Кроме того, у них теперь проблемы с жизненным пространством. Их шкаф уже заполнен, а потому в ход пошли все имеющиеся горизонтальные плоскости.
Как же мне и им со всем этим справиться? Сказать: "Горошочек, больше не вари!"? В данном конкретном случае речь идёт об одном из самых ярких произведений Шекспира! С превосходными иллюстрациями к тому ж! Не купить такую книгу - дураком остаться (в очередной раз перефразирую Бажова)! Формат, выбранный для данной серии, удобен невероятно. Полиграфия добротная, сделано со вкусом. Заверните книжечку и отправьте немедленно в Воронеж, к родственникам!
Меня извиняет только то, что перед такими книгами устоять невозможно! Сопротивление бесполезно!
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+103
назад
...
9
10
11
12
13
14
15
16
17
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"