НОВОСТИ
ОБ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
КАТАЛОГ
СОТРУДНИЧЕСТВО
ПРОДАЖА КНИГ
АВТОРЫ
ГАЛЕРЕЯ
МАГАЗИН
Авторы
Жанры
Издательства
Серии
Новинки
Рейтинги
Корзина
Личное пространство
 
Поиск
Корзина
Товаров:
0
Цена:
0 руб.
Логин (e-mail):
Чужой компьютер
Пароль:
Забыли пароль?
Рецензии покупателей
Личное пространство
Доставка
Оплата
Как заказать
Рецензии покупателя
Найдено:
603
, показано
5
, страница
17
29.09.2013 18:52:42
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Получил книжечку в аккурат в свой день рождения!
В высшей степени доволен. Таких книг (я о тематике) не покупал уже несколько лет. Многократно присматривался к книгам от "Белого города", подводил мышку к месту, где написано "начать оформление" и, ... отказывался от затеи. А все потому, что в авторах числятся, как правило, люди, продуцирующие такие тексты пачками. А кроме того, я больше доверяю западным авторам. Наши плодовитые искусствоведы, как мне кажется, работают, в...
Дальше
Получил книжечку в аккурат в свой день рождения!
В высшей степени доволен. Таких книг (я о тематике) не покупал уже несколько лет. Многократно присматривался к книгам от "Белого города", подводил мышку к месту, где написано "начать оформление" и, ... отказывался от затеи. А все потому, что в авторах числятся, как правило, люди, продуцирующие такие тексты пачками. А кроме того, я больше доверяю западным авторам. Наши плодовитые искусствоведы, как мне кажется, работают, в основном, ради заработка. По крайней мере на данном этапе развития жанра в нашей стране. А от переводов издатели отказываются ради экономии средств. Моя оценка, правда, основана на частных случаях, с которыми столкнулся лично я.
С импрессионизмом я хорошо знаком благодаря книгам Анри Перрюшо. Его тектсы совершенно замечательны, поскольку, как мне показалось, автор прожил эти жизни. Неслучайно автор каждую из своих книг озаглавил "Жизнь X": жизнь Мане (Эдуара, то бишь, Мане), жизнь Гогена, жизнь Тулуз-Лотрека,.... Но почему-то "Жизнь Моне" не числится в списке его книг, переведенных на русский язык (может быть такой книги не было и на французском?). Хотя некоторые специалисты считают именно Моне основоположником импрессионизма (а не Мане, как считает, например, Перрюшо) . Не являясь специалистом в этой области с удовольствием остаюсь зрителем и скромно констатирую, что по крайней мере название "Импрессионизм" списано с названия одной из картин Моне.
Текст Сьюзи Ходж мне понравился (отчасти это заслуга и переводчицы Т. Новиковой). Не так эмоционален, как тексты Перрюшо, но зато хорошо упорядочен и более академичен. Содержит много полезной информации.
В полиграфическом отношении претензий практически нет. Немного бледноватой показалась печать текста (это сделано преднамеренно, а не является результатом недобросовестности полиграфического комбината), но от этого, как мне кажется, выигрывают иллюстрации; легче концентрироваться на репродукциях. Книга несколько трудновато раскрывается, но здесь отсутствуют репродукции на разворот, поэтому это не вызывает каких-либо отрицательных эмоций.
Наследие Моне огромно. Данная книга изобилует репродукциями и дает полное представление о его творчестве. Их качество очень приличное. Книга оценена очень умеренно. Первоначальные мои ожидания, основанные на небольшой цене, были значительно более скромными. Я бы приписал книге коэффициент не меньше 1,5 (отношение качества издания к цене). В связи с этим рекомендую книгу к покупке с уверенностью.
Кроме всего прочего я надеюсь, что книга будет полезной моей дочке. Совсем недавно она стала посещать художественную школу, а потому считаю абсолютно необходимым познакомить ее с творчеством одного из ярчайших представителей импрессионизма.
Сразу же заказал еще одну книгу этой серии (см. ссылку). "Эксмо" моей безоговорочной поддержкой не пользуется, но, тем не менее, у меня имеется уже довольно приличная подборка солидно изданных им книг. Оно, видимо, работает по принципу "Si tu veux, tu peux" (Если ты хочешь, то можешь). В данном случае оно захотело!
PS: комментарий к изображениям. На изображениях выхвачены только репродукции с тем, чтобы легче было оценить качество печати. В связи с этим можно подумать, что репродукции крупные. В книге действительно есть изображения на половину разворота, но показанные мной - все маленькие. Это, как правило, треть или четверть, или даже еще меньшая часть страницы.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+90
06.04.2012 22:47:29
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Как я рад встрече с этой книгой!
Будучи студентом, я купил эту книгу в великолепном исполнении (издательство "Радуга", если не ошибаюсь; оно тогда активно издавала замечательные "билингвы" - у меня сохранилось несколько), но читать ее пришлось спешно, поскольку я похвастался обладанием этой книгой перед своим геометром, а это привело к быстрому расставанию с ней.
Этот геометр оказался крупным специалистом в поэзии серебряного века и вообще в поэзии (он даже мог...
Дальше
Как я рад встрече с этой книгой!
Будучи студентом, я купил эту книгу в великолепном исполнении (издательство "Радуга", если не ошибаюсь; оно тогда активно издавала замечательные "билингвы" - у меня сохранилось несколько), но читать ее пришлось спешно, поскольку я похвастался обладанием этой книгой перед своим геометром, а это привело к быстрому расставанию с ней.
Этот геометр оказался крупным специалистом в поэзии серебряного века и вообще в поэзии (он даже мог писать аналитические статьи на эту тему). Он начал мне предлагать разные книжки на обмен. Обладать этой книгой - стало его навязчивой идеей. Я не устоял, когда он сказал, что я смогу стать обладателем очень ценной книги по геометрии ("Введение в геометрию" Гарольда Скотта Макдональда Коксетера).
Но потом я вспоминал и вспоминал о потере. А теперь эта книга у меня. И теперь она производит на меня еще большее впечатление, может быть, потому, что теперь я могу понимать и то, что написано на странице слева, т.е. оригинальный текст! Кстати, тот самый геометр тоже читал по французски.
Разница в наших возрастах достигала около сорока лет, но мы стали с ним приятелями. Я приходил к нему и часами слушал его истории. В конечном итоге, он повлиял на мои литературные пристрастия.
И все это произошло благодаря этой чудесной книге.
Купите эту книгу! Она вам понравится.
Поэтическое наследие Николая Гумилева очень внушительно. Тем не менее, эти переводы занимают в нем весьма место.
Книга не является полиграфическим шедевром (та, старая, была издана лучше), но отрицательных эмоций не вызывает. Отпечатана четко на белой, слегка просвечивающей бумаге. Книга карманного формата. Коротко говоря, книга издана вполне прилично.
Мне уже намекнули, что и с этой книгой нужно расстаться; ей уже заинтересовалась моя теща - любительница французского языка и поэзии. Но теперь-то я уже не "лопухнусь" - куплю вторую.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+88
17.09.2011 20:44:29
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
Похоже на то, что Кинг-Смит дождался издания очень приличного качества. Сейчас в Лабиринте он представлен весьма аскетическими изданиями. Я уже нажал кнопочку "оформить заказ".
Иллюстратор - Вадим Челак. Мне его творчество очень нравится; см. например, иллюстрации к Джанни Родари (ссылка внизу). Если бы матриарх рецензентов Лабиринта - Ирина Трухина - написала бы здесь "ШЕДЕВРАЛЬНО!!!", я бы согласился.
Переводчик - М. Арсеньева. Это не первый ее перевод Дика-Смита; в...
Дальше
Похоже на то, что Кинг-Смит дождался издания очень приличного качества. Сейчас в Лабиринте он представлен весьма аскетическими изданиями. Я уже нажал кнопочку "оформить заказ".
Иллюстратор - Вадим Челак. Мне его творчество очень нравится; см. например, иллюстрации к Джанни Родари (ссылка внизу). Если бы матриарх рецензентов Лабиринта - Ирина Трухина - написала бы здесь "ШЕДЕВРАЛЬНО!!!", я бы согласился.
Переводчик - М. Арсеньева. Это не первый ее перевод Дика-Смита; в изд. "Азбука-классика" выходили рассказы Дика-Смита в очень приличном ее переводе. Я купил две книги этого издательства. Обе в серии "Все о" и как раз они изданы в упомянутом (аскетическом) виде, но мне понравились обе книги. Теперь же на моей улице и вовсе праздник.
Теперь немного о манере письма, содержании и т.п. Первую книгу Дика-Смита "Ежик Макс" я купил случайно; когда я просматривал на компьютере разные издания, дочка остановила меня на этой книге и сказала: "Хочу". После начала чтения я сразу написал весьма сдержанную рецензию. Постепенно - по мере продвижения - она мне все больше нравилась. Книга иногда написана очень по взрослому (это меня и расстроило поначалу). Некоторые житейские ситуации были показаны совсем без ретуши. Но мы же не собираемся жить с ребенком в аквариуме!
Затем был куплен "Поросенок Бейб". И опять здорово!
Общее впечатление об авторе самое благоприятное. Он может все. Сюжеты в высшей степени занимательны, изложение сопровождается юмором, вызывающим добрую улыбку. До голливудских соплей автор не скатывается.
Леди Дейзи не купил бы, если бы не имел опыта чтения Кинга-Смита. Дело в том, что сюжет немного девчоночий, хотя речь идет о мальчике. В случае такого сюжета я всегда ожидаю, что автор скатится к банальным соплям. Но не Кинг-Смит.
Дело было так. Мальчик на чердаке находит куклу (она может разговаривать), которая проспала там с викторианской эпохи (события происходят примерно в 90-ом году прошлого века). Мальчик, несмотря на выраженные мальчишеские инстинкты и повадки, привязывается к кукле ....
Однажды, я спросил у продавца дисков: "Что можете сказать о сюжете фильма "Малышка на миллион"?". "Обреветься!"- ответила она. При просмотре фильма я не мог забыть этого ответа, поэтому постоянно смеялся. В общем, если хотите испортить себе удовольствие от чтения, можете заранее подробно обо всем узнать в интернете. Я же не буду этого делать!
п о с л е
п о л у ч е н и я
Выкладываю, как обещал, иллюстрации и... Yes!!! Вышло еще лучше, чем я ожидал!!! Вадим Челак - умница! Мне особенно понравились рисунки, предваряющие главы. Сделано все очень интеллигентно. Рисунки не давят текст - их ровно столько, сколько нужно!
Есть ошибочка на стр. 54. Мама изображена в юбке, а по тексту (на стр. 54) она должна быть в брюках! Но общего впечатления это не портит.
Бумажка - очень приличный офсет. Шрифт достаточно крупный. Так что комфортно читать и ребенку.
Нашему малышу 5 лет. Она слушает с интересом, но это из-за говорящей куклы. Мне кажется, что лучше читать это начиная лет с семи, чтобы ребенку были понятны все нюансы.
Приятно также, что Кинг-Смит снова оправдал мои надежды. Я говорил, что сюжет девчоночий, но я покупаю потому, что не верю, что Кинг-Смит скатится до соплей. И что? Оказалось, что текст вполне подходит для формирования из мальчика настоящего мужчины.
Понравится всем, особенно людям, имеющим склонность к ретро.
Второй раз меня Вадим Челак радует! Вношу его в свой золотой список!
Ставлю высшие оценки!
Желаю получить удовольствие от чтения!
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+88
19.02.2012 23:19:00
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
На редкость замечательная книга! И полиграфия, и тексты, и иллюстрации - всё выше всяких похвал!
"Нигма" растет! Осталось добавить цветные обрезы и сделать правилом применение матовой мелованной бумаги и, отсутствие ИД Мещерякова в Лабиринте уже не будет восприниматься столь драматически.
Это пересказы, выполненные Нисоном Ходзой и иллюстрированные Николаем Кочергиным. Оба этих человека внесли заметный вклад в издательство книг для детей по отдельности и вместе. Сказки...
Дальше
На редкость замечательная книга! И полиграфия, и тексты, и иллюстрации - всё выше всяких похвал!
"Нигма" растет! Осталось добавить цветные обрезы и сделать правилом применение матовой мелованной бумаги и, отсутствие ИД Мещерякова в Лабиринте уже не будет восприниматься столь драматически.
Это пересказы, выполненные Нисоном Ходзой и иллюстрированные Николаем Кочергиным. Оба этих человека внесли заметный вклад в издательство книг для детей по отдельности и вместе. Сказки замечательны тем, что в каждой из них можно найти какую-нибудь интересную мысль или хитрость (известное "сказка ложь, да в ней намек" очень подходит к этой книги). Я бы сказал - азиатскую хитрость.
Книга издавалась с иллюстрациями Н.Кочергина дважды: в 1956 и 1964 годах. В 1957 году она издавалась с иллюстрациями В.Васильева (у меня это издание есть). Она одна из семи книг, планируемых к выпуску издательством "Нигма", в которых будут представлены сказки разных восточных народов. Так что настройтесь на самый серьезный лад (планируйте бюджет, например).
Кроме этой книги лично меня будет еще интересовать книга японских сказок, но остановиться только на двух книгах будет, по-видимому, трудно. Потому что качество превосходное. Но в данном случае это на тяжелые размышления не наводит, поскольку цена, как мне кажется, соответствует качеству. Во всяком случае я заметил, что после получения книги довольно быстро забываешь, чего она стоила для тебя.
Кто купил книгу сказок Бажова (наши эмоции по поводу этой книги до сих пор не ослабевают), тот сможет заранее узнать качество бумаги (превосходный офсет). Да и остальные полиграфические параметры аналогичны: великолепные иллюстрации; имеются цветные вкладки и мелкие иллюстрации по тексту. Вновь отпечатано в Латвии. Все отпечатанные там и купленные мной книги (особенно от ИД. Мещерякова) великолепного качества. Это там делают крышечки-барельефы.
Некоторые изображения мной позаимствованы пока у издательства "Нигма". Разумеется, более полный набор выложу сразу после получения книги.
На изображениях я выложил также две сказки из книги 1957 года. Это знаменитая сказка "На кого похож слон?" (было бы точнее "На что похож слон?", как явствует из текста) и сказка "Хитрый шакал", которая знаменита не меньше. В первой найдете глубокую мысль, которая как-будто лежит на поверхности, но часто остается незаметной (иногда набор рецензий к той или иной книге выглядит, как набор высказываний о слоне из этой сказки), а во второй - замечательную хитрость, которая, несмотря на очевидную наивность, понравится и взрослым. По первой сказочке я видел небольшой мультфильм.
В этих текстовых фрагментах из издания 1957 года иллюстрации принадлежат В. Васильеву. Они мне тоже очень и очень нравятся. Посмотрите сами на слона и оцените графику. В связи с этим предупреждаю: только первые пять иллюстраций относятся к рецензируемой здесь книге (т.е. принадлежать Николаю Кочергину).
Язык в показанных мной сказках кажется немного простоватым, но это смотря с какой стороны смотреть. В этих сказках речь ведь не идет о жизни знати. Здесь о простых людях, а они не привыкли изъясняться витиевато. Я предпочитаю бОльшую цветистость речи в восточных сказках ("О несравненная, свет моих очей", как в 1001 ночи), но здесь уместность простоты не требует доказательств. В любом случае ребенку нравится, а это главное.
И еще. В рецензируемой книге сказок больше. Так что похоже на то, что с изданием этой книги актуальность старой книги значительно уменьшается.
Отлично, "Нигма"! Сделано с умом! Продолжайте так и далее, а мы вас поддержим. Вы становитесь номером первым в моем списке лучших издательств Лабиринта!
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+88
29.09.2011 13:42:26
Blackboard_Writer
(рецензий:
919
, рейтинг:
+43865
)
11.09.13, Спустя два года.
Только что снова приобрел эту книгу, но теперь по цене почти в два раза превышающей заявленную здесь. Это потому, что теперь у меня нет возможности воспользоваться каким-либо пунктом самовывоза - теперь я в тысячах километрах от мест где они есть. Просто по привычке хотелось порадовать человека настоящим шедевром. Торжественно подарил книгу моему очень мной уважаемому коллеге.
Эта книга почти идеальна. Здесь замечательный язык (это старый пересказ Ю....
Дальше
11.09.13, Спустя два года.
Только что снова приобрел эту книгу, но теперь по цене почти в два раза превышающей заявленную здесь. Это потому, что теперь у меня нет возможности воспользоваться каким-либо пунктом самовывоза - теперь я в тысячах километрах от мест где они есть. Просто по привычке хотелось порадовать человека настоящим шедевром. Торжественно подарил книгу моему очень мной уважаемому коллеге.
Эта книга почти идеальна. Здесь замечательный язык (это старый пересказ Ю. Доппельмайер). Здесь иллюстрации волшебника в области иллюстрирования - Э. Дюлака. Здесь есть только один полиграфический недостаток - книга трудновато раскрывается.
Это сейчас единственное издание, иллюстрированное Дюлаком. Издание от "Эксмо" полного собрания сказок 1001 ночи с этими же иллюстрациями закончилось.
На мой взгляд это было сделано в лучшие годы ИДМ. Возможно, что сейчас он продуцирует литературы больше и стал успешнее в экономическом отношении, но что-то стало меньше книг уровня "Отражений". Создается впечатление, что серия завершена. Это можно понять. В самом деле, таких книг много не сделаешь, поскольку каждая из них - произведение искусства. Она - результат творческих мук. Проще взять популярного плодовитого автора и "гнать" вал. Такие книги еще считаются чрезмерно дорогими и, наверное, усилия их творцов просто не окупаются.
Мне повезло, что вовремя проникся ценностью этих книг и стал интенсивно скупать книги серии "Отражения" и "Книга с историей". В основном, это делалось с помощью запасливых букинистов. Когда моя библиотека была у меня под рукой, я постоянно снимал эти книги с полок для перечитывания или рассматривания иллюстраций, или просто чтобы потрогать. Эти книги радуют и глаз и ухо и остальные органы чувств.
Мне кажется, что по прошествии многих лет ИДМ будут помнить именно за эти книги, которые часто характеризовали, как страдающие стилевыми излишествами. Их точно будут хранить как семейные реликвии. По-крайней мере на моих полках эти книги заняли почетное место не на один десяток лет. Убежден, что и потомки мои оценят их.
Уверяю вас, что цена этой книги очень умеренная для книг такого класса. Ее истинная ценность много выше.
PS: здесь была другая рецензия, которая писалась в момент выхода книги. Тогда я только-только познакомился с шедеврами от ИДМ и в наивном восторге понаписал каких-то возгласов. Теперь у меня сложилось, как мне кажется, окончательное впечатление, которое не придется менять в будущем.
Скрыть
Рейтинг рецензии:
+87
назад
...
13
14
15
16
17
18
19
20
21
...
далее
© 2026,
Издательство «Альфа-книга»
Купить самые лучшие и
популярные книги
в интернет магазине "Лабиринт"